更新时间:2022-03-26 18:10
钱新哲 男,自幼家贫,小学成绩特突出,老师力劝,父亲负债,他走读县中,往返三十六七里,大雨滂沱,风雪满天,不迟到,不缺课。“九一八”后,逃往北京,流亡学生,读北京大学时,有时一日无餐,坐在课堂,饥肠辘辘。
34年加入中国共产党,皖南事变,四川省委遭破坏,他失去组织关系。参加“一二九运动”,学生会主席。“七七事迹”,打游击,团政治部主任。39年参加作家战地访问团团员兼秘书,访问晋南中条山。40年代在渝泸文教界做地工。懂英、俄、德、日文。创作“百合花”等诗和“静静的深夜”等散文,发表于大公、新闻、世界等报刊;英译“高尔基的母亲”、“民主诗人莎士比亚”、“抒情诗人雪莱”、“小资产阶级性格的批判”、小说“佛定南叔叔”、“十集老虎”和其间也译了数十篇英美报刊国际政论50多万字,发表于“时与潮半月刊”等报刊或出书。49年起任中共旅大特区党委翻译组长兼苏军日报“实话报文艺副刊”主编。编选,校译大量俄诗、文论、专著。编著“党的好女儿赵桂兰”;俄译西蒙诺夫“战斗的中国”;俄译诗“列宁与斯大林”、“更好的诗”、“晴朗的朝霞”合译诗集等;俄译莱蒙托夫诗“秋天”、“初恋”、“春天”、“秋阳”、“雨后的黄昏”等发表于“诗刊。60年代起任辽宁师大外语系主任。合译英文长篇“马可·波罗”;英译英、伊、盖斯凯尔著长篇“西尔薇和她的情人”;俄译“普希金传”。