更新时间:2024-08-08 11:13
『银月之书』(银月のソルトレージュ)是由枯野瑛所著、得能正太郎插绘的轻小说。於富士见Fantasia文库刊行。本作全五卷。
这是个骑士与公主的浪漫故事已经远去。
大陆被蒸汽机与枪炮所支配的时代。
普通学生流卡·艾路蒙特与一位少女的相遇,引出了隐藏在历史背后的不死魔法使间的斗争。
缠绕着过去的藤蔓,延伸至今。
早已种下种子,在利剑贯穿心脏的一刻,开始成长。
传说与现实交集而过。
厌倦了漫长旅途的公主,在燃尽一切的火焰中离去。
唯有不变的银月,始终在天空注视。
坏魔女被打倒,大家从此幸福地生活着……
——所有故事,从这一页拉开序幕。
在传说描绘的骑士和公主的时代经已远去,枪和蒸气机关支配大陆的现代。对人们而言,骑士也好,公主也好,剑也好,魔法也好,一切都只是故事而已。只在舞台上存在的,空想的世界。
可是リュカ知道的。在数百年间,在世界里侧展开的「传说的世界」--传说「ジネット」所隐藏的,魔法使们的真实。使用夜之软泥(Walpurgis)的,魔法书(グリモア)的化身--魔法书之代役(バーント・グリモア)的不死魔法使们。
作品中魔法使为了真正使用魔法,会利用引导语加工自身周围空间,将世间常识和物理法则强行失效。夜之软泥就是这准备工作的代称。出自德国民间习俗沃尔帕吉斯夜(Walpurgis Night)。德语中作Walpurgisnacht或Hexennacht,意为魔女之夜。根据Oxford Phrase & Fable记载,在四月三十日到五月一日的夜晚,魔女们会集结在德国哈茨山(Harz)的布罗肯峰(Brocken ,德语作Blocksberg)和她们的神一起庆祝。
ジネット
→son reve arrete le monde 「她的梦停止了世界」
レオネル
→son reve arrete le monde 「他的梦破坏了世界」
ライア
→son reve chereche le monde 「她的梦探索了世界」
アルト、ロジェ
→son reve trouve le monde 「她的梦发现了世界」
サリム
→son reve oublie le monde 「她的梦忘却了世界」
アヴィン
→son reve manque le monde 「她的梦放跑了世界」
クリストフ
→son reve touche le monde 「她的梦接触了世界」
ソル
→notre reves couvre le monde 「我们的梦覆盖了世界」
魔法书名 法语拼写 解释
ソルトレージュ(ひとつめの嘘) sortilege 魔法、诅咒、咒语
イストワール(琥珀の画廊) histoire 历史
アンペルール(铅人形の王) emperuer 皇帝
オンブラージュ(金狼の住処) ombrage 叶丛、木阴
アニュレール(木棺の誓言) annulaire 无名指
フルビスール(流水の革鞘) fourbisseur 刀剑研磨师
ソリテール(争う双児) solitaire 独游び/孤独な人
ピエタテール(扉なき仮宿) pied-a-terre 别宅・临时落脚处
デゼスポワール(三叉の船底) desespoir 绝望
オルロージュ(砕けた胸像) horkoge 大时计
メディアトウール(第十四契约) mediateur 调停者・仲介者/调停
トリコタージュ(漆黒の縦糸) tricotage 编织
フラムロール(最後の埋葬者) ? ?
银月のソルトレージュ ひとつめの虚言 (2006年11月刊) ISBN 4-8291-1877-6
银月のソルトレージュ2 金狼の住処 (2007年3月刊) ISBN 978-4-8291-1914-3
银月のソルトレージュ3 琥珀の画廊 (2007年8月刊) ISBN 978-4-8291-1952-5
银月のソルトレージュ4 扉なき仮宿 (2007年12月刊) ISBN 978-4-8291-1990-7
银月のソルトレージュ5 针のように细い银の月(2008年4月刊) ISBN 978-4-8291-3282-1