更新时间:2024-02-19 13:55
闽东语(Eastern Min Dialect),属汉藏语系汉语族闽语支内的一个语种,母语人数约1000万(含海外华侨)。其保存许多古汉语的特色,同时也有不少古齐语的遗留,与其他闽语不能互通,但和其他闽语组成齐语支。1963年在语言学分类上将闽东语作为闽语的一个语支。由于地理和历史的原因,闽东方言根据音韵和词汇的不同,再被分做3种子方言,三者间交流有一定的困难。福州话是闽东语的代表语言。
闽东语主要分布在福建东部的福州市、宁德市、温州市的泰顺县与苍南县。福州话是闽东语的代表语言。福州宁德两市晋朝时属于晋安府,因此闽东语除了平话这一叫法以外,也叫晋安话。
另外,台湾的马祖列岛、东南亚的印尼、文莱、马来西亚的东马(砂朥越州诗巫省有新福州之称,通行闽东语)及西马的实兆远(有小福州之称),和新加坡也有来自闽东移民讲闽东方言。随着美国使用福州话的移民亦不断增加,致使美国纽约曼克顿唐人街东百老汇一带(纽约有三个唐人街,分别在曼克顿、布鲁克林8大道及皇后区法拉盛)已通用福州话。此外,在日本和欧洲的部分地区使用闽东语的人数也逐渐增加。
闽东语使用人数约一千万人。
从韵腹简化和韵尾的保留较好方面来说,福宁南片与闽南语有更多的相似性,福宁北片韵尾全部合并,韵腹变化较少则与侯官片更为一致。海墘闽语声调方面最为一致的在于上声几乎都是强降调,而福宁片较为一致的在于两个去声基本为中升调或低升调,福泉中间地带似乎以降调为主。
福州话(hok ciu ua/huk6 ziu1 wua5),主要通行于闽江流域中下游(包括其支流大樟溪和古田溪流域)至入海口一带,涵盖11个县市,分别是福州市区、闽侯、永泰、闽清、长乐、罗源、连江、福清、平潭、屏南和古田(即福州十邑)。以及尤溪县的洋中,尤溪口与南平县东南的樟湖, 太平, 巨口, 赤门。
福清和平潭的福州话在音韵上带有一些闽南语的特征,这是福州方言其它地方话所没有的。
书写系统:大部分的福州话词汇都来自于古汉语,因此都可以用汉字写出。譬如《戚林八音》《闽都别记》(平话字:Mìng-dŭ-biék-gé/拉丁文拼音:ming3du1biek6gei4)以及清朝末年西方传教士在福州发行的汉字版本的《圣经》。
福州话保留了许多独特的词汇,这些词本字尚未确定。譬如单音否定词“伓会” (伓通常发ng1音),但在闽东语中会随着后字的不同而发m,n,ng三种不同的音,如:伓会m1a5--->ma5(不会),伓使n1sai3--->nai3(不要、不必),伓开ng1kui1-->ngui1(不开),以上为福州、闽侯、长乐、连江四县市的发音,其他六县市伓会发me5”的音,伓使和伓开的发音与上同,就没有一个统一的写法,其用法及发音相当于闽南语的“bē/bōe”(通常写作袂、勿会),是同源字。现在有的人把它写作同音字“卖”,但是“卖”的意思和它却毫无关联。有人以“袂”借音书写,也有人创造一个由“勿”和“会”组成的全新的字,但是这个字却没有被大多数字体所收录。
其次,由于缺乏乡土教育,几乎所有福州话的使用者都处于福州话文盲的状态。他们认为方言无法用汉字写出,而只有普通话才能用汉字写出。因此当他们书写福州话时,往往通过普通话的近似发音来错用汉字。比如,操闽县腔的人将“会使(a5sai3)”一词(意思是“可以”)通常被误写作“阿塞”。
平话字(Bàng-ua-cê/bang2wua5zzei5):是19世纪美国在福州的传教士根据福州话的音韵设计出的一种罗马化文字。它克服了使用汉字书写福州话的一些弊端,在19世纪末到20世纪上半叶非常流行。
拉丁文拼音:由大卫先生首创的采用拉丁文字母作为拼音的声母和韵母(与汉语拼音相近,但已经过了优化改良),加上相应的七个声调的阿拉伯数字标音,形成了一套可以直接键盘输入的行之有效的拼音系统。
主要通行于闽东北部的长溪水系附近地区,涵盖7个县市,分别是福安、福鼎、寿宁、周宁、宁德、霞浦、柘荣。与侯官片相比,其内部缺乏语言核心。
1、霞浦话:也叫福宁话。霞浦是福宁片内最为古老的县份,西晋设立温麻县,后县名几经变更,历经长溪县、福宁州、福宁县,至明朝成化九年由福州府福宁县升为福宁直隶州,辖本州及福安、宁德两县,清雍正十二年又升为福宁府,置附廓县霞浦,为福宁片的政治、经济、文化、军事中心。福宁片取名自福宁府(治所今霞浦),霞浦话可在福宁片内通用。
2、宁德话:宁德由长溪县(县治在今霞浦)与古田县两地分割整合而成,有明显变韵现象,且声调在福宁片中稍显特殊。
3、福安话:宋淳祐五年由长溪县(县治在今霞浦)析出。福安话后期变化剧烈,有明显变韵现象,且用词自成一体,与周边的霞浦话、柘荣话、寿宁话差别明显,存在一定沟通障碍。
4、福鼎话:福鼎于清乾隆四年由霞浦县析出建县,声调绵软且无撮口呼ü,在福宁片中别具特色。
5、柘荣话:柘荣原为霞浦柘洋,1935年由霞浦县析出设立柘洋特种区,后改为柘荣县。属于闽东语中比较保守的分支,整体接近霞浦话。
6、周宁话:周宁原为宁德周墩,1935年由宁德县析出设立周墩特种区,后改为周宁县。周宁话后期有明显变韵现象,整体音系接近宁德话和福安话,用词类似福安话。
7、寿宁话:明景泰六年福安县、政和县各割出部分设立寿宁县,因地处内陆,受外界影响较小,是闽东语内比较保守的分支。
(闽话片)
这里的蛮,本义为闽,“蛮”为借音。因分布在浙南地区,所以自称蛮话(man/mai ou)。
蛮话,主要通行于浙江苍南县沿海以钱库镇为中心的部分地区,系温州市苍南县原住民语言,属国家保护语种。蛮话具有语速快、连续变调、句末语气词丰富等特点。蛮话的底层词汇是地道的闽东语,但听感已高度南吴化,为混合语性质。
蛮讲,主要通行于浙江南部的泰顺县除西北部分地区与东端一小片的大部分地区,当地俗称蛮讲话或泰顺话。蛮讲与闽东语福州话较为接近,而蛮话与福州话差异较大。
整个闽东语的音、韵、调都可以根据《戚林八音》的口诀来进行拟合,各地虽有增减变异,但基本的框架还是在这一套的音韵系统里。
声母歌:
柳边求气低,
波他曾日时,
莺蒙语出非,
(拍掌共汝知。)
对应的拉丁文声母字母为:柳l -边b-求 g-气k-低d-, 波-p他t-曾z-日n-时s-, 莺-(零声母,一般情况下无需标注)蒙m-语ng-出c-非h-
韵母歌:
春花香,秋山开,
嘉宾欢歌须金杯,
孤灯光辉烧银釭。
之东郊,过西桥,
鸡声催初天,
奇梅歪遮沟。
对应的拉丁文韵母为(仅采用紧声韵):
春-ung,花-ua, 香üêng/üong, 秋-iu,山-ang, 开-ui,
嘉-a,宾- ing/ieng, 欢-uang, 歌-o/ou, 须-ü/oü,金- ing/eng, 杯-ui/uoi,
孤-u/ou, 灯-eng/eing, 光-uong/ong, 辉-ui, 烧-ieu/iu, 银-üng,釭-ong/oung/uong,
之-i/ei, 东-êng, 郊-au, 过-uo, 西-e, 桥üê/üo,
鸡-ie/i,声- iang, 催-êü/oü, 初-ê,天- ieng,
奇-ia, 梅-uei,歪-uai, 遮-ia, 沟-eu,
注:为了与汉语拼音接轨,零声母遇上韵母ü时,要先改成字母u,然后在其前面加上不读音的字母y,这时字母组合yu 仍然读作ü(与闽东话“余”同韵母);当零声母遇上韵母i时,应在其前面加上不读音的字母y,这时字母组合yi仍然读作i;当零声母遇上韵母u时,应在其前加上不读音的字母w,这时字母组合wu仍然读作u。
声调歌:公 群 滚 贡 郡 谷 掘
音调代码: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
声调标注在每个拼音的最后。
塞音只在入声中出现。闽东语各市县的入声有20-22个塞音尾,分为(I)型:先塞后开型口型收到-h塞音尾,和(II)型:先开后塞型的-k塞音尾。由于这些塞音除了塞音尾以外,其他部分与上述的韵母是一样的,我们就不另立塞音尾韵母了。今以罗源的为例列举如下:
(I)型塞音:先塞后开型的塞音尾韵, 口型收到声母-h(8个): ah 百隔麦 eh咩塌(meh7,~鼻)咳 êh 苎呕扔 oh学膜镯ih一逼射iah螠扇(yiah7动词,打扇)摄(kiah6,~相 )uah划挪(走样)漫(muah7溢出) uoh剥烛曝
(II)型塞音: 先开后塞型塞音尾韵, 口型收到声母-k(12个): ak 甲煠达ik 直实吃(文读cik7)uk 谷福木ük菊竹熟
eik 八德 刻ouk 骨作刷êük 角北鹿iak 籴泎吓 uok 郭说月uak 泼括拨üêk 决雀借.iek 铁别缺
闽东语的代表语言是福州话。下面用福州话对其声母、韵母、声调进行系统的介绍。
口诀1:柳l-边b-求g-气k-低d-,波p-他t-曾z-日n-时s-,莺-蒙m-语ng-出c-非h-,拍掌共汝知。
下列表格第一行为代表字,第二行为拼音字母,而第三行为国际音标。
这里的莺代表零声母,即没有声母而直接以韵母开头的文字,为了与汉语拼音接轨,我们也引入两个半元音y/j/和w/w/,当出现零声母和韵母i/i/,ü/y/组合时,加入不读音的y,但仍然读韵母i/i/和ü/y/的音,这时ü要改写成u,组合yu仍读/y/;当出现零声母和韵母u的时候,用w与其组合成wu,但仍然发u/u/的音。
许多地方如福清,已经将时声部全都发成舌齿音th/θ/,而北片区则有部分人将时声部发成了/ʃ/音,为了保持人们习惯将这一声部分入/s/部,我们就统一都用字母s表示。同样的,有部分市县将非声部发成/x/,我们也仍然用字母h表示。
口语中字音连读时出现了两个浊化音的声母,注音时我们用双写相应的浊音声母来表示:
(1)双唇浊擦音用bb表示。如: 买办me3beng5->me3bbeng5,批评pie1pang2->pie1bbang2
(2) 舌叶浊擦音用zz表示。如:老鼠lo3cü3->lo3zzü3,批准piea1zung3->piea1zzung3
口诀最后的“拍掌共汝知”这句,纯粹是凑口诀字数用的,并不代表任何的声母,因此在表格中略去。
口诀2:春-ung花-ua香-üong, 秋-iu山-ang开-ai,嘉-a宾-ing欢-uang歌-o须-ü(金-ing)杯-ui, 孤-u灯-eng光-uong(辉-ui)(烧-iu)银-üng缸-ong。之-i东-êng郊-au,过-uo西-e桥-üo,鸡-ie声-iang催-oü初-ê天-ieng,奇_ia梅-ui歪-uai沟-eu伓-ng。
(I)型塞音:先塞后开型的塞音尾韵, 口型收到声母-h(9个): ah 百隔麦 eh咩塌(meh7,~鼻)咳 êh 苎呕扔 oh学膜镯ih一逼射(急速喷水)iah螠扇(yiah7动词,打扇)易(yiah6骗 )uah划挪(走样)漫(muah7溢出) uoh剥烛曝üoh药阅跃
(II)型塞音: 先开后塞型塞音尾韵, 口型收到声母-k(12个): ak 甲煠(清水白煮)达ik 直实吃uk 谷福木ük逐泃(粘稠)熟 aik 八德刻ouk 骨作刷oük 角北鹿iak 睫泎吓 iek别铁叶 uok 郭说月uak 泼括罚üok 决雀歇
口诀3(音调口诀): 夫hu1(阴平)胡hu2(阳平)虎hu3(上声)富hu4(阴去)户hu5(阳去)福huk6(阴入)佛huk7(阳入)。
1、肯定文句的结构是「主语-谓语-宾语」。(下文分别用罗马拼音和福州话拉丁拼音标注)
例如: I kang Chuŏ/yi1gang3cuo4. (伊/主语挸/谓语厝/宾语)/他(用湿布)擦地板。
2、当要否定文句的时候,通常在谓语前添加否定字「mỏ/mo2 冇,无」。
例如: I mỏ kang Chuŏ/yi1mo2gang3cuo4. (伊 冇挸 厝)
3、在表示动作将来时的时候,在谓语前添加字「puoh /bouh6(汉字有的时候写成『卜』或训读做『欲』)」。(罗马文句中声调符号的不同是变调的缘故。)
例如: I puòh kang Chuŏ/yi1buoh6gang3cuo4. (伊 欲-挸 厝)
4、在表示动作正在进行的时候,在谓语后加字「lẽ /le3(无字,暂时用『口礼』表示)」或「tuoh /duoh7(着)」或两者的合成词「tuoh lẽ/duoh7 le3」。
例如: I lĕ kang Chuŏ/yi1le3gang3cuo4或者 I tuoh kang Chuŏ/yi1duoh7gang3cuo4也可表示为:I tuoh lẽ kang Chuŏ/yi1duoh7le3gang3cuo4. (伊 口礼挸 厝;伊着-挸 厝;伊 着口礼挸 厝)
5、在表示动作完成的时候,在谓语后添加字「khŏ l law/kve4lau3 (去了)」,同时将宾语提到谓语前面,主语通常省略。
例如:cu'ow i kang kh'oi'eilaw/cuo4yi1gang3küê4lau3(厝伊 挸去了)
6、表示禁止或阻止动作的时候,在谓语前添加禁止词 ng2teng/neng1 (伓通)。
例如: n'vi ngu'eung i kang cu'ow/nêng1yi1gang3cuo4. (伓通伊 挸厝)
7、表示不必要做该动作的时候,在谓语前添加词「ng1sai 3/ng1nai3/nai3(伓使,伓使)」;强调的时候则将宾语同时将宾语提到谓语前面。主语省略。
例如:ngu'sai i kang cu'ow/ng1nai3yi1gang3cuo4. (伓使伊挸 厝);或:cu'ow ngu'sai i kang/cuo4ng1nai3 yi1gang3(厝伓使伊挸)
古诗词中的押韵
1.登幽州台歌
前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
在普通话中是 (者zhe-下xia),根本无韵可寻;在福州话中则是 (者[tsia]/zia5-下[kia]/gia5),完全合韵。
2.关山月
明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 由来征战地,不见有人还。 戍客望边邑,思归多苦颜。
在普通话中是 (山shan-间jian-关guan-湾wan-还huan-颜yan);在福州话中则是 (山[saŋ]/sang1-间[kaŋ]/gang1-关[kuaŋ]/guang1-湾[uaŋ]/wuang1-还[huaŋ]/huang2-颜[ŋaŋ]/ngang2),完全合韵。
平话字(Bàng-uâ-cê/bang2wua5zei5),也称作“福州话罗马字”(Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê/houk6ziu1wua5lo2ma3zei5),是19世纪早期来福州的英美传教士根据福州话韵书《戚林八音》设计出的一种罗马化文字,英文也称作“Foochow Romanized”。平话字从最初的方案到标准化经历了一系列的变化,于19世纪下半叶定型。
在19世纪到20世纪上半叶,平话字一度兴盛于福州话通行区的教会内,《圣经》、《赞美诗集》以及大量的传教作品都使用了平话字。一些教会学校将平话字学习列入课程当中,比如福州陶淑女中和格致书院。在当时,福州本地百姓会说官话会写汉字的人很少,而相对易学的平话字便成为了信徒书写母语的首选。
和闽南语白话字不同,平话字从未走出教会的圈子步入民间,而且即便是教会的人,也并不是每个人都会平话字。随着近一个世纪来的国语运动的发展,如今,平话字已然为人所遗忘。
随着第一次鸦片战争的结束,福州作为最早一批开放的通商口岸成为了欧美传教士纷至沓来之所。但在当时的福州,百姓既不会汉字,也不会官话,为了在这里高效地传教,研究并掌握本地的语言便成了这些传教士的当务之急。平话字就是在这样的背景下诞生的。
文献可考的最初设计者是耶鲁大学的毕业生、美以美会来到东亚的第一批传教士之一的怀德牧师,他在1847年9月7日到达福州(参见:福州天安堂,另见)。他引入了一套被称之为“William Jones音标”的记音系统来记录福州话的读音。这套记音系统全部采用拉丁字母,特殊的元音音素通过在拉丁元音字母上方添加特殊符号表示,例如,用à表示[ɛ]、ë表示[ø]、ö表示[ɔ]、ü表示[y],等等。这套记音系统已经具备了罗马文字的雏形。但由于特殊记号都被标记在字母的上方,所以这种记音方案无法标示字的声调。后继的传教士和学者——美国美以美会传教士麦利和、美国公理会传教士摩嘉立(在福州生活了半个世纪)、E. H. Parker(英国外交官)等诸人又不断地简化、规范并丰富琼斯音标。为了使这套方案能真正充当文字使用,圣公会传教士爱尔兰人史荦伯做了一项重要的调整:将所有的特殊符号统一成两点并置换到元音字母下方,另根据福州话的调值为七个声调分别设计了声调符号,标记于每个字主元音字母的上方。这样,平话字就完全脱离了琼斯音标的胎盘,作为一款正式的罗马文字问世了。
《戚林八音》中的韵母歌:
春花香,秋山开,
嘉宾欢歌须金杯,
孤灯光辉烧银釭。
之东郊,过西桥,
鸡声催初天,
奇梅歪遮沟。
用平话字可以写做:
Chŭng huă hiŏng, chiŭ săng kŭi,
Gă bĭng huăng gŏ̤ sṳ̆ gĭng buŏi.
Gŭ dĕng guŏng hŭi siĕu ngṳ̀ng gŏng.
Cĭ dĕ̤ng gău, guó să̤ giò,
Giĕ siăng chŏi chĕ̤ tiĕng,
Kiă muòi uăi ciă gĕu.
用拉丁文拼音可以写成:
cung1hua1hüêng1, ciu1sang1kui1,
ga1bing1huang1go1sü1ging1buoi1,
gu1deng1guong1hui1sieu1ngüng2gong1.
zi1dêng1gau1,guo4se1güê2
gie1siang1cêü1ce1tieng1,
kia1muoi2wuai1zia1geu1