阿子歌

更新时间:2023-08-31 01:29

《宋书·乐志》曰:“《阿子歌》者,亦因升平初歌云‘阿子汝闻不’?后人演其声为《阿子》、《欢闻》二曲。”

作品全文

其一

阿子复阿子,念汝好颜容。

风流世希有,窈窕无人双(1)。

其二

春月故鸭啼,独雄颠倒落。

工知悦弦死,故来相寻博(2)。

其三

野田草欲尽,东流水又暴。

念我双飞凫,饥渴常不饱(3)。

注释

(1)复:又。再。许多。念汝:顾念你。颜容:颜色和仪容。颜面和面容。风流:洒脱放逸;风雅潇洒。有品格有风度。希有:稀有。窈窕:娴静貌;美好貌。深远貌;秘奥貌。窈,文静。深远,幽静。窕,修长。细长美好。双:成双匹敌。

(2)春月:春季的月份。春天的月亮。故鸭:老鸭。旧鸭。原有的鸭子。独雄颠倒落:孤独雄壮地倒地落架。死掉也。颠倒:倾倒;跌倒。倾覆;败亡。倒落:跌倒坠落。指扑倒,跌倒。工知:乐工也知晓。悦弦死:为喜悦弦乐而死。故来相寻博:所以来相寻找博戏(拼死演奏)。博,拼搏。赌博。

(3)野田:原野和田地。犹田野。欲尽:将要竭尽。暴:暴涨。凶猛。念:可怜。哀怜。双飞凫:双飞的凫鸭。不饱:吃不饱。

作品赏析

第一首是夸耀自己的鸭子长得好;第二首写正在执弦奏乐的主人,听说鸭子死后,便出来寻找;第三首写鸭子生前的生活非常艰难,经常饥渴不饱。这样写的目的,似乎又在影射人的不幸遭遇,又说明当时养鸭人与鸭之间的情感,对鸭子的重视。

沌意:诗意应是哀叹乐工的生活,看似风光,却是由生活所迫,以性命相博。用野鸭喻乐工。是否见鸭死而感,不得而知。有说是无名氏诗歌。我看应是王金珠的正品诗歌,否则,他不会完全照搬诗意写出下面的短诗,因抄袭是很丢人的。也许这就是其本人生活的写照。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}