阿拉伯文学史

更新时间:2024-01-20 08:09

《阿拉伯文学史》是2008年6月宁夏人民出版社出版的图书, (黎巴嫩)汉纳·法胡里著,郅溥浩译。本书全面深入地介绍了不同时期的阿拉伯文学情况,对作家、诗人及其作品也有充分的论述。

内容简介

黎巴嫩著名学者汉纳·法胡里的这部《阿拉伯文学史》全面深入地介绍了不同时期的阿拉伯文学情况。对作家、诗人及其作品也有充分的论述。资料丰富、脉络清晰、篇幅适中、便于阅读。自上世纪五十年代问世以来,在阿拉伯国家广为流传,深受读者喜爱。曾被译成世界多种文字出版。

阿拉伯文学是世界上最古老的文学之一。《一千零一夜》在中国已经家喻户晓,这部诡谲奇幻的神话故事集就是阿拉伯文学贡献给世界文坛的瑰宝。近年来,我国陆续翻译出版了一些现当代阿拉伯文学作品,进一步扩大了我国人民了解阿拉伯文学的视野。然而,由于资料的匮乏和译介上的困难,长期以来,我们对阿拉伯文学,特别是对阿拉伯古代文学,缺乏全面、系统的了解。在对外国文学和阿拉伯文学的研究日益开展、阿拉伯文学教学不断发展的今天,向广大专业工作者和读者提供一部较为系统的阿拉伯文学史,是十分必要的。

作者简介

郅溥浩,男,汉族。1939年8月生于四川成都,1960年9月入北京大学东语系阿拉伯语专业学习,1964~1967年在大马士革大学进修。1987~1988年在开罗太学进修中国社套科学院外国文学研究所研究员。曾任东方文学宣主任、北京大学东方文学研究中心兼职教授、突尼斯“全回翻译、研究,文献整理学会”会员。中国作家协会会员。现为中国阿拉伯文学研究会副会长。主要成果有,长篇论述:阿拉伯现当代文学概述(8万字)、阿拉伯民间文学概傗(12万字):译著:《阿拉伯文学史》(长篇小说)、《梅连格胡同》(长篇小说)、《努埃曼短篇小说选》(合译)、《一百零一夜》(故事集)、《一时殉情的恋人》(故事集),编辑并主译《阿拉伯短篇小说选》,选编、合译《一千零一夜》、《天方夜谭》多部,翻译《阳光下的人们》、《小耗子》等中短篇小说20余篇;发表《神话与现实——〈一千零一夜〉论》、《马哈福兹小说的象征性》等研究论文,文章40余篇,在阿拉伯报刊上发表文章多篇。

目录

再版前言

译者前言

阿拉伯文学

第一章 阿拉伯语言

第一节 阿拉伯语言的发源地阿拉伯半岛

第二节 阿拉伯语言的主人阿拉伯人

第三节 阿拉伯语言的本源及其发展

第二章 阿拉伯文学

蒙昧时期

第一章 蒙昧时期和蒙昧时期的文学

第二章 蒙昧时期的诗歌

第三章 蒙昧时期诗歌的产生和形成

第一节 抒情诗人穆海希勒

第二节 流浪诗人尚法拉

第四章 蒙昧时期复兴的繁荣

悬诗作者

第一节 乌姆鲁勒·盖斯

第二节 塔拉法·本·阿卜德

第三节 阿比德·本·艾布赖斯

哈里斯·本·希利宰

阿慕尔·本·库勒苏姆

第四节 纳比埃·朱布亚尼

第五节 祖海尔

第六节 昂泰拉

第七节 大艾尔萨

赖比德·本·拉比尔

其他诗人

第八节 女悲悼诗人韩莎

第九节 赞颂和讽刺诗人侯特埃

第五章 蒙昧时期的散文

第一节 蒙昧时期的散文

第二节 代表作家

古斯·本·萨尔代

艾克苏姆·本·绥菲

拉希德时期和伍麦叶时期

第一章 变动及其对生活和文化的影响

第一节 宗教和政治变革

第二节 新的环境及其对文学的影响

第二章 拉希德时期和伍麦叶时期的诗歌

第三章 宗教斗争诗

第一节 卡尔布·本·祖海尔

第二节 哈珊·本·萨比特

第三节 艾布·祖埃布·胡宰里

纳比埃·吉尔迪

第四章 游乐诗

第一节 贝督因爱情诗

阿拔斯时期的东方

阿拔斯时期的西方

土耳其时期

复兴时期

现当代文学

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}