阿细的先基

更新时间:2024-09-14 00:33

《阿细的先基》是由云南省民族民间文学红河调查队搜集翻译整理编写,云南新华出版社1959年10月出版的一本书籍。

内容简介

“阿细的先基”是彝族支系阿细人的史诗,流传在云南弥勒县西山一带的阿细人民口头上。“先基”是阿细语“sei ji”的译音,为“歌”之意,是这一作品诗歌和曲调的总称。用“先基”调唱的传统诗歌,内容基本上是固定的、系统的,它构成了一部完整的叙事长诗。解放前夕和解放后,阿细人民也运用“先基”调唱出了许多歌颂革命斗争和社会主义建设的诗歌;但从诗歌的内容和结构来看,它们已是另外一些作品,和古老的叙事诗无有机的联系。

整理者们根据自身的认识水平,对所搜集到的材料进行了初步的研究和处理:

1、“先基”的材料很多,不同的地方不同的歌手唱的,都有若干差异,整理时有所选择。

2、对同一事件说法不同和细节描写差异的处理,从史诗反映的时代性和民族特点来考虑,注重采用阿细人中最古的、最具有民族特色的说法。

3、整理时注意了精华和糟粕的鉴别。

4、精简了原诗某些地方的重复拖沓。

5、原诗都是五言韵诗,翻译成的汉语形成了长短句,对语言作了适当的加工,并在表情达意的前提下,尽量使其押韵。

6、原诗没有标题,加入了大小标题,在每个小标题下又分了段。

图书目录

引 子

最古的时候

一 造天地、造人

二 人是怎么生活的

三 世上的几代人

四 分年月、盘庄稼

五 造房、祭神

男女说合成一家

一 我多伤心啊

二 唱调子的路不能断

三 铺好了爱情的路

四 我们两个到山上去

五 要象天上的彩虹,生死永不离

六 我们两个啊!已经是夫妻了

七 在荒地上种庄稼

八 穿上了麻布衣

九 到外面去卖工

十 回家收割庄稼

十一 让我们的孩子去种庄稼

尾声

关于“阿细的先基”的几个问题

《阿细的先基》是彝族支系阿细人的一部宏伟史诗,“先基”是阿细彝语音译,意即歌或歌曲。长期口耳相传在云南省弥勒县西山一带的阿细人民中间。《阿细的先基》认为“最古的时候,没有天和地”。天地是由“云彩”这种具体物质演变而来的:“云彩有两层,云彩有两张,轻云飞上去,就变成了天”,“重云落下来,就变成了地。”天地形成后不稳,是阿底神用四根柱子把天稳住,是银龙神和阿托把地稳住,随后,再和金姑娘,金龙神和阿托把地稳住,随后,再和金姑娘,金龙神等众多的神人一起,改善了天地,创造了天地间的万物。

《阿细的先基》认为人类的男始祖“阿达米”和女始祖“野娃”是由男神阿热和女神阿咪分别用黄泥和白泥制造出来的。说:“男神阿热,女神阿咪,他们来造人。要想造人嘛,山就要分雌雄,他们来造人。树就要分雌雄,石头就要分雌雄,草就要分雌雄。不分出雌雄来嘛,就不能造人。”用树皮和石皮给人类当衣服裤子,人类由“爬到树上住”到“人们跑到石洞里边”住,再到他们会砍树、割草、盖房子;从此人类一步步朝前发展。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}