更新时间:2024-01-27 15:18
陈草庵(1245——约1330),名英,字彦卿,号草庵,大都(今北京市)人,生平事迹不详,元代散曲作家。曾任监察御史,中丞等职。现存小令二十六首。
《全元曲》录存其小令二十六首。元·钟嗣成《录鬼簿》称其“陈草庵中丞”,名列前辈名公之中。孙楷第《元曲家考略》以为陈草庵名英,曾任宣抚,延初拜河南省左丞。门岿继考其人,名英,字彦卿,号草庵,析津(今北京)人。元代张养浩《云庄类稿》卷九《析津陈氏先茔墓碑铭》引陈英自述,叙其家世及任职历程甚详(见《元曲百家纵论》第七三页),可备一说。其存曲多愤世嫉俗之作。
小令
【中吕】山坡羊
伏低伏弱,装呆装落,是非犹自来着莫。任从他,待如何?天公尚有妨农过,蚕怕雨寒苗怕火。阴,也是错;晴,也是错。
身无所干,心无所患,一生不到风波岸。禄休干,贵休攀,功名纵得皆虚幻,浮世落花空过眼。官,也梦间;私,也梦间。
林泉高攀,齑盐贫过,官囚身虑皆参破。富如何?贵如何?闲中自有闲中乐,天地一壶宽又阔!东,也在我;西,也在我。
青霄有路,黄金无数,劝君万事从宽恕。富之余,贵也余,望将后代儿孙护,富贵不依公道取。儿,也受苦;孙,也受苦。
繁华般弄,豪杰陪奉,一杯未尽笙歌送。恰成功,早无踪,似昨宵一枕南柯梦,人世枉将花月宠。春,也是空;秋,也是空。
有钱有物,无忧无虑,赏心乐事休辜负。百年虚,七旬疏,饶君更比石崇富,合眼一朝天数足。金,也换主;银,也换主。
风波实怕,唇舌休挂,鹤长凫短天生下。劝渔家,共樵家,从今莫讲贤愚话,得道多助失道寡。贤,也在他;愚,也在他。
阴随阴报,阳随阳报,不以其道成家道。枉劬劳,不坚牢,钱财人口皆凶兆,一旦祸生福怎消?人,也散了;财,也散了。
须教人倦,须教人怨,临危不与人方便。吃腥膻,着新鲜,一朝报应天公变,行止不依他在先。饥,也怨天;寒,也怨天。
休争闲气,休生不义,终身孝悌心休退。去他疑,俺人非,得官休倚官之势,家富莫骄贫莫耻。天,也顺你;人,也顺你。
官资新受,功名将就,折腰为在儿曹彀。赋归休,便抽头,黄花恰正开时候,篱下自教巾漉酒。功,也罢手;名,也罢手。
三闾当日,一身辞世,此心倒大无萦系。淈其泥,啜其ㄤ,何须自苦风波际,泉下子房和范蠡。清,也笑你;醒,也笑你。
争夸聪慧,争夸手艺,乾坤一浑清浊气。察其实,不能知,时间难辨鱼龙辈,只到禹门三月里。龙,也认得;鱼,也认得。
生涯虽旧,衣食足够,区区自要寻生受。一身忧,一心愁,身心常在他人彀,天道若能随分守。身,也自由;心,也自由。
天于人乐,天于人祸,不知此个心何若?叹萧何,反调唆,未央宫罹惹韩侯过,千古史书难改抹。成,也是他;败,也是他。
晨鸡初叫,昏鸦争噪,那个不去红尘闹?路迢遥,水迢迢,功名尽在长安道,今日少年明日老。山,依旧好;人,憔悴了。
愁眉紧皱,仙方可救,刘伶对面亲传授。满怀忧,一时愁,锦封未拆香先透,物换不如人世有。朝,也媚酒;昏,也媚酒。
风流人坐,玻璃盏大,采莲学舞新曲破。饮时歌,醉时魔,眼前多少秋毫末,人世是非将就我。高,也亦可;低,也亦可。
新修宅院,多开门面,要图久远儿孙佃。恣专权,横堆钱,更临危不与人方便,一日过深业贯满。天,也降愆;人,也做冤。
江山如画,茅檐低厦,妇蚕缫、婢织红、奴耕稼。务桑麻,捕鱼虾,渔樵见了无别话,三国鼎分牛继马。兴,休羡他;亡,休羡他。
风波时候,休教遥受,少年场上堪驰聚。酒盈瓯,锦缠头,休令人老花残候,花退落红人皓首。花,也自羞;人,也自羞。
渊明图醉,陈抟贪睡,此时人不解当时意。志相违,事难随,不由他醉了齁齁睡,今日世途非向日。贤,谁问你?愚,谁问你?
花开花谢,灯明灯灭,百年梦觉庄周蝶。兴时节,快活些,明朝绿鬓添霜雪,石氏邓通今谩说。人,不见也;钱,不见也。
尧民堪讶,朱陈婚嫁,柴门斜塔葫芦架。沸池蛙,噪林鸦,牧笛声里牛羊下,茅舍竹篱三两家。民,田种多;官,差税寡。
红尘千丈,风波一样,利名人一似风魔障。恰余杭,又敦煌,云南蜀海黄茅瘴,暮宿晓行一世妆。钱,金数两;名,纸半张。
尘心撇下,虚名不挂,种园桑枣团茅厦。笑喧哗,醉麻查,闷来闲访渔樵话,高卧绿阴清味雅。栽,三径花;看,一段瓜。
【中吕】山坡羊
伏低伏弱①,装呆装落②,是非犹自来着莫③。
任从他,待如何,天公尚有妨农过④,蚕怕雨寒苗怕火。
阴,也是错;晴,也是错。
【注释】:
①伏:屈服。
②落:衰朽。
③着莫:招惹。
④妨农过:妨碍农时之罪过。
【译文】:
屈服比自己低下的,屈服比自己弱小的,装呆装老,是非还会自己找上你来的。听从他,又能怎么样啊,天公尚且还有妨碍农时之罪过,春蚕最怕大雨,寒苗最怕的是大火。天阴了也不对,晴了也不对。
【赏析】:
小令用深刻的笔触,揭露了封建社会人们动辄得咎、生活处境极为险恶的现实,以及百姓无可奈何的痛苦处境。后半以天公为例,用调侃的手法,进一步讽喻了社会的黑暗。“阴,也是错;晴,也是错”,写尽了百姓的无奈,是一种令人心碎的呻吟。
【中吕】山坡羊
须教人倦,须教人怨,临危不与人方便①。
吃腥膻,着新鲜,一朝报应天公变。
行止不依他在先。
饥,也怨天。寒,也怨天。
【注解】:
①临危不与人方便:到了最危险的时候也不给别人方便。
【译文】:
又叫人厌倦,又叫人怨恨,到了最危险的时候也不给别人方便。吃的是最好的,穿的也是最好的,犹不满足,终究会遭天公报应的结果。行为举止必须都得以他为先。饥饿了也抱怨老天,寒冷了也抱怨老天。
【赏析】:
从《诗经》中的《硕鼠》篇开始即有了对统治阶级剥削者的讽刺。该曲也有着《诗经》直面现实的传统,写富贵人家靠剥削他人,吃穿考究,犹不满足,终究会遭天公报应的结果。虽然有一定因果报应的迷信思想,但这是站在穷苦百姓立场发出的愤懑之声,同时也表达了农民的无助之状。
【中吕】山坡羊
晨鸡初叫,昏鸦争噪。
那个不去红尘闹①。
路迢遥,水迢迢,功名尽在长安道。
今日少年明日老。
山,依旧好;人,憔悴了。
【注解】:
①红尘:飞扬的尘土,形容都市的繁华热闹。
【译文】:
晨鸡刚刚叫,就起床去争名夺利,一直到天黑昏鸦争噪,人们都去繁华热闹的都城攀附高贵。人们不顾路遥水远,为求取功名食禄奔波在长安道上,以至从一个少年儿郎奔波到老。而山依旧那么青翠,人却憔悴不堪了。
【赏析】:
此曲为讽世之作。前三句从时间上,状写世人从早到晚,在热闹的名利场争逐;接着三句,从空间上,状世人不顾路遥水远,求取功名食禄。前者以“闹”为眼,后者以“尽”为神,极尽形容,对争名夺利者之憎之恶溢于言表。后几句,写追求功名之害,劝谕世人弃功名富贵等身外之物,归返自然。“山,依旧好;人,憔悴了”,意味深长,令人深思。