更新时间:2023-07-25 13:31
《雅克兄弟》(另译名《雅克教士》《还要睡吗》)是一首法国儿歌,可以是无终止的四部轮唱歌曲。原诗大意为:“雅克兄弟,你在睡觉吗?早晨的钟声响了,叮叮当”。由于流传中常被重新填词,故存在众多版本,而对华人来说最熟知的版本为《两只老虎》。
《雅克兄弟》来源说法不一,有称旋律最早源自约在10世纪产生的格列高里圣咏,也有称诞生于此歌曲曲调产生于1811年,并曾经在巴黎出版,亦有称来源于17世纪。
歌曲由于音译问题,德国叫作《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》。奥地利作曲家马勒创作的D大调《第一交响曲》中就引用改编了这段旋律(在第三乐章中,马勒把《雅克兄弟》转换为一首葬礼进行曲),这首法国童谣也随着马勒的名曲流传世界各地,并且由于奥地利作曲家马勒出生于波希米亚,所以这首法国童谣曾被人误以为是古老的波希米亚民谣。
20世纪20年代这首来自欧洲《雅克兄弟》传入中国,立刻在北伐战争中改变了儿歌的身份,以不变的旋律被仁人志士填入宣扬北伐宗旨的歌词。在这场反帝反封建打倒北洋军阀的革命中,成为一首妇孺皆知的《国民革命歌》(又名《打倒列强》)(歌词作者存异,有罗振声、邝鄘、廖乾五等说法,但1984年9月在《人民音乐》上发表了刘果毅的一篇题为《北伐军军歌的词作者》的文章,将这首歌称之为《北伐军军歌》,提出歌词的作者是早期中国共产党党员邝鄘)。而土地革命时期,其曲调又进行了重新填词,演变的《土地革命歌》承袭了其风格。
《两只老虎》的版本最早提及于曹聚仁所著1948年出版的《蒋经国论》中,书中“新赣南如此”的章节下写到民国三十二年(1942年),一个欢迎会最后的节目是台上台下齐唱“两只老虎”的儿歌;《湘潭文史》中记载,1945年从重庆美式武器训练团出来的士兵都喜欢唱《两只老虎》,是因为蒋经国欣赏这歌词,所以被传唱开了。而21世纪之后,由于中国网络的普及和儿童音乐教材的滞后,导致此曲演化出“痞子童谣”的版本。
原版:Frère Jacques
Frère Jacques,Frère Jacques,Dormez-vous?Dormez-vous?
Sonnez les matines!Sonnez les matines!
Ding, daing, dong.Ding, daing, dong.
译版:雅克兄弟
雅克兄弟,雅克兄弟,快起床,快起床。
去把晨钟敲响,去把晨钟敲响。
叮叮当,叮叮当,叮当叮当当!
英文版:Brother John
Are you sleeping, Are you sleeping, Brother John?Brother John?
Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.
打倒列强,打倒列强,除军阀!除军阀!
努力国民革命,努力国民革命,齐奋斗!齐奋斗!
工农学兵,工农学兵,大联合!大联合!
打倒帝国主义,打倒帝国主义,齐奋斗!齐奋斗!
打倒列强,打倒列强,除军阀!除军阀!
国民革命成功,国民革命成功,齐欢唱!齐欢唱!
土地革命版:
打倒土豪,打倒土豪,和劣绅!和劣绅!
我们要做主人,我们要做主人,分田地!分田地!
华人儿歌版:两只老虎
两只老虎,两只老虎,跑得快!跑得快!
一只没有眼睛(或“耳朵”,或“脑袋”),一只没有尾巴,真奇怪!真奇怪!
粤语版:打开蚊帐
打开蚊帐 打开蚊帐 有只蚊 有只蚊
快点拿把扇来 快点拿把扇来 拨走它 拨走它
打开张被 打开张被 有只猫 有只猫
快点拿枝竹来 快点拿枝竹来 吓走它 吓走它
打开书包 打开书包 有只猪 有只猪
快点拿只针来 快点拿只针来 扎走它 扎走它
“痞子童谣”版:
两只老虎,两只老虎,谈恋爱!谈恋爱!
两只都是公的,两只都是公的,真变态!真变态!
节奏拉长
《雅克兄弟》因为存在旋律重复,可以根据歌曲感情发展的需要,将最后一部分音型的时值拉长,与原音调前后呼应。不仅可增强歌曲的结束感,同时也加强了语气,使感情更加充实。
萨克斯合奏
这首乐曲可以多至四个人进行轮奏。当前面那个乐器演奏到第三小节的记号处,其他声部就可以开始依次加入了。这里所有的Bb音都用二度键来演奏。
手风琴演奏
①读谱要认真,做到谱面音符、指法与键盘位置的三项统一。
②无论是缩指练习,还是扩指练习。在拉奏时,都应使右手手指、手腕和琴键平行。
③由于音域的不断扩大,所以要求达到眼、脑、手并用,即:眼睛看曲谱,脑中有键盘位置,手中的音符位置、长短准确。
④注意《雅克教士》中的反复记号。
这首歌的曲调十分简洁,仅用了四个不同短句各重复一遍构成,极易上口。所以不但具有相当广泛的群众性,而且也潜藏着巨大的发展、变化的可能性。而改编的《国民革命歌》的歌词言简意明,曲调铿锵有力,是一首反帝反封建、充满昂奋精神的战歌。它的词曲结合紧密贴切,一字一音,朗朗上口。歌词改为《两只老虎》的戏谑风格的儿歌后,成了大人哄孩子的“顺口溜”。