雨梦楼

更新时间:2024-07-07 18:16

《雨梦楼》是ひとしずくP作品之一,由VOCALOID的葱橘演唱(即初音未来镜音铃),其中有参杂镜音连的部分

歌曲简介

【版本一】

一开始:

慢慢地:

两个孩子在雨梦楼中做着事情.慢慢长大成人.在这个过程中,miku虽然有rin作为朋友,但自己内心一直很寂寞(从歌词看出其实是渴望爱情),有一个伏笔(miku渴望爱情的心情因友情而暂时得到慰藉)

有一天:

rin在街上走,发现miku和一个男生在一起,两个人关系非常的好,没想到那个男生就是len(pv考证).结果rin开始疯狂起来了,在猜疑与愤怒的折磨下,毁掉了len的信物(pv),而后是miku和rin的内心独白.miku意识到自己是多么的幸福,而rin觉得自己活着的价值就是为了被len告白(歌词).

再然后:

不知是什么原因,len不能够把miku从雨梦楼中带走.(在另一首歌《恋暗楼》里面貌似有写.这里推测len家里的身份地位很高,他不能随便带一个青楼女子回去?)但是miku的身体已经很虚弱了,最后没有等到那天就去世了(歌词+pv貌似都能看出来).

最后:

miku走了,len因为某些原因也没法回来(po文+pv考证),就剩下rin一个人.她似乎已经有点精神恍惚(也有可能是悲伤过度).在最后她一个人打着自己的花魁伞,站在当年和miku发誓的地方——也是len给自己承诺的地方(pv),守着两个永远也无法完成的诺言......

以上全部为个人润色.直到同人小说出现的那天,具体故事还是不能确定的,仅供参考.后续有len的《恋暗楼》.

【版本二】

开头就讲了rin和miku是一对相依为命的孤儿不得已才到青楼买身以求温饱,开头rin的四句歌词可能是由长大后的rin陈述的,rin和miku两人从小就有了相依为命的约定。

两人长大后都成为了出色的花魁,pv中两朵的不同山茶花分别代表了rin和miku同时也是两人的信物(发簪);rin喜欢miku,依靠也只有miku,只有miku在身边就已经很满足了,不过同为笼中鸟的miku渴望爱情。

歌词中的“那一天”则是rin知道miku和len的关系的开始,rin在傍晚回到青楼无意间看见len和miku在偷情,前所未有的表情和举动让rin感觉自己和miku的约定被破坏就掰断了发簪的,由歌词可以看出rin十分在意这件事情。miku想要被爱,len的出现则满足了miku想要“被爱”的心理

len对miku说他会来把miku带走的,rin偷听到后感觉失去了依靠被len夺去了最爱的人,同时从青楼中脱身对同为花魁的rin来说是一件不可能的事情;接着又听到了miku对len说“我爱你”时感觉到自己已经不再被miku所依靠了哭泣起来。

『「M:不论多久都会等你」R:黑夜中许下的誓言』miku的这一句是对len说的,而rin则想起了小时候一起许下的誓言,后来miku虽然没有被带走因为相思成疾病逝,只剩rin一个人在青楼。

最后一段首尾呼应,是rin一个人的独白,感叹自己和miku“一直在一起”的誓言也感叹miku对len的感情还有自己对miku的感情,这些感情对于青楼女子来说全都是虚幻的

注:结合pv或歌词理解最好

歌词

平假名+中文翻译

注:由于是合唱曲目,故在此标注M=miku;R=rin;L=len

R:儚い言叶ね 『虚幻的言语』

「迎えに行くよ・・・待っていて」 『「(我)会来找(你)的,等着(我)」』

时を重ね 季节が巡っても、まだ 『即使时光流逝、季节变换』

信じて 待ってる 『仍然坚信不移地等待着』

作词:ひとしずく

作曲:ひとしずく

编曲:ひとしずく

歌:镜音リン・初音ミク

翻译:noki 校正:ehans 二次校对&润色:清水凌星,zouk-nelofa

M:はらり 雪が舞う夜空 绽びた着物を着て 『雪花飞舞的夜空中 穿着残破的和服』

震える肩を寄せ合う 贫しい孤独な幼子 『颤抖著将肩膀靠在一处 贫苦孤独的孩子』

R:明るく笑う瞳は M:俯(うつむ)き忧う瞳は 『明亮的,笑着的眼睛 哀伤的低垂着的眼睛』

R:互いの伤を映して M&R:生きることを誓った 『(瞳孔中)映出彼此的伤痛 发誓一起活下去』

M:宵闇に诱うは 花魁草(おいらんそう) 『引诱黑夜的是那花魁草』

甘い蜜に舞う 夜の蝶 『围着甘甜的蜜飞舞的 夜蝴蝶』

R:绮丽な着物 なびかせて 『华美的和服 飘动起来』

乱れて (M:咲かせて) 『乱花 绽放』

R:

R:ねえ、儚い言叶ね 『呐,虚幻的言语』

M&R:「ずっと、一绪にいようね」 『「一直,在一起吧」』

R:季节が巡って、大人になっても まだ 『即使季节变换 长大成人』

信じていいの? 『仍旧可以相信吧?』

M:あの日から全て、始まった 『那天是一切的开端』

夕暮れに染まる 约束 『染着夕阳的约定』

寂しい心、気付かれぬように 『寂寞的心,好像没有被察觉』

醒めない梦に 溺れてる 『在醒不来的梦中 沉沦』

Music...

R:黄昏に染まる街で 人知れずに恋をした 『染上黄昏的街道 不为人知的恋情』

想いを告げることさえ 叶わずに ただ见つめる 『连倾诉感情 也无法实现 只能(在那里)看着』

M:优しく笑う瞳の先に 微笑むその华 『在那温柔笑着的双眼前 是微笑著的花』

密やかな恋心は 音をたてて M&R:崩れた 『暗藏着的爱意 听到了心碎的声音』

R:想い 想われが 常夜の调べ 『反复琢磨直到昏天黑地』

色なき闇の幻想よ 『(都是)黯淡无光的胡思乱想』

M:

ワタシは・・・ (R:アナタは・・・) 『那么我 那么你』

M:谁よりずっと 幸せなはずなのに 『明明一直都比任何人要幸福』

R:ああ 儚い言叶ね 『啊,虚幻的言语』

L:「迎えに行くよ・・・待っていて」 『「(我)会来找(你)的,等着(我)」』

R:「アイシテイル」と 言われる度に 『听到「我爱你」时』

生きる価値、确かめて 『就确定了(我)生存的价值』

M:「でも、それなら何故 今すぐに 『「可是,为什麼不马上』

攫っていってくれないの・・・?」 『将我(从这里)夺走呢・・・?」』

込み上げてきた 虚しい叫びは 『浮出的念头 空虚的叫喊』

言叶にできず 消えていった 『还没真的说出来 就消失了』

R:夜明けとともに消えてく (M:伪物の爱の骸) 『与黎明一同消散 虚假的爱的尸骸』

R:全てが梦だったなら (M:泣かないでいられたのに) 『若全部都只是梦 那就可以不必流泪』

M:「いつまでも待ってるから」 (R:宵闇に誓った约束は) 『「不论多久都会等你」黑夜中许下的誓言』

儚い华とともに M&R:消えた 『也与那浮华 消失殆尽』

R:远い日の夕暮れ 约束 覚えてる? 『还记得吗? 很久以前在夕阳下约定』

M&R:「二人で并んで歩こうね」 『「我们要一直在一起」』

きっと、いつか 『绝对会、 总有一天要』

R:ああ 儚く消えてった 『啊 如虚似幻般的消逝』

季节が巡って 大人になっても 『即使季节变换 长大成人』

治らない伤迹 残して 『(却)留下了无法治愈的伤痕』

夕暮れの夏の日 叶わない约束を今 『夏天傍晚 至今无法实现的约定』

私は独り たった独りで 『我独自一人 只有我一人』

宛てもなく 待ち続ける 『永无止尽的 等待』

夕暮れに誓ったまま 『(让时间停留在)在夕阳下起誓那样(就好)』

全てが梦だったなら・・・ 『如果(其余)全都是梦的话......』

End...

————————————————————————————————————

もまた寒いですか?/还是一样冷吗?

そちらはもう雪は降りましたか?/你那里已经下雪了吗?

暮れに帰る约束したけど/虽然约好年末要回去的

仕事で行けなくなりました/但是因为工作的关系没办法回去了

少し颜见るだけでもいいからと/虽然你说

あなたは言うけれど/只是见个面也好

喜ばせる话もないから/但没有什麼能让你高兴的消息

うしろめたくなったんだ/不禁感到愧疚

その笑い颜も、あかぎれの手も/那个笑容也是、那双冻裂的手掌也是

子供の顷から変わらないから/从儿时开始就不曾变过

あたりまえ过ぎて気づけなかった/因为太过於理所当然而没有察觉到

少し会わないうちに年をとったんだね/不过是一阵子没见就老了呢

ちゃんと食べてる?风邪はひいてない?/有好好吃饭吗?没感冒吧?

そんな便りが届く度に/每当这样的信寄来时

仆はいつも『元気です』と/我一直都是用「我很好」

决まった返事をするんだ/如此千篇一律的内容做回信

言おうとしてやめた言叶なんて/虽然有著许多想说

たくさんあるけれど/却没有说出口的话

あなたを心配させるのは/但是一直觉得

いけないと思ったんだ/让你担心是不行的

その笑い声も、心配そうな目も/那个笑声也是、那担忧的眼神也是

会えば照れ笑いする仕草も/一见到面就害羞地笑著的动作也是

前よりもずっと やせた体で/拖著比起之前更为消瘦的身体

仆が来るのをずっと待ってたんだね/一直等待著我的回来吧

ただ、『仆がいればそれでいい』という事/「只要我在身边那就足够了」这件事

罗马音

Hakanai kotoba ne

Mukaeni ikuyo ... matteite

Toki wo kasane kisetu ga meguttemo mada

Shin jite matteru

Harari yukiga mau yozora hokoro bita kimono wo kite

Furu eru katawo yose a u mazushi ikodoku nao sanako

Akaruku warau hitomiha utumuki ureu hitomi wa

tagai no kizu wo utushite ikiru koto wo chikatta

Yoi yami ni sa so u wa o i ra n so u

Ama i mi tu ni mau yoru no cyou

Kire i na kimono na bi kasete

Midarete (sakasete)

Dareyori kagayaku hanani natte miseru

Nee, hakanai kotoba ne

Zutto issyo ni i youne

Kisetu ga megutte, otona ni nattemo mada

Shin jite iino?

Ano hi kara subete , hajimatta

Yu u gure ni somaru yakusoku

Sabishii kokoro, ki tu ka re nu youni

Same na i yume ni oboreteru

tasogare ni somaru machide hitoshirezuni koi wo shita

Omoi wo tugeru kotosae kanawazuni tada mitumeru

Yasashiku warau hitomi no sakini hohoemu sono hana

Hisoya kana koigokoro wa otowo tatete kuzureta

Omoi omowarega tokoyo n o shirabe

Ironaki yamino gensou yo

Aisareru noga shiawase naraba

Watashiwa... (Anatawa...)

Dareyori zutto shiawase na hazunanoni

Aa hakanai kotobane

Mukaeni ikuyo ...matteite

Aishiteiru to iwarerutabini

Ikiru kachi , tashi kamete

Demo, sorenara naze ima suguni

Sara-a ttei-i tte kurena ino...?

Komi agete kita munashii sakebi wa

Kotobani dekizu kietei tta

Yoake to tomoni kieteku (nisemono no ai no mukuro)

Subete ga yume datta nara (nakanai de irareta noni)

itu mademo matte ru kara (yoi yami ni chikatta yakusoku wa)

Hakanai hana to tomoni kieta

Toui hi no yuugure yakusoku oboe teru ?

Futaru de narande aru kou ne

Kitto, ituka

Aa hakanaku kietetta

Karen na hanato hatukoi yo

Kisetu ga megutte otona ni nattemo

Nao ra nai kituato

noko shite Yuugure no natsu no hi kana wa nai yakusoku wo ima

Watashi wa hitori tatta hitori de

Atemo-o naku machi tsudu keru

Yuugure ni chikatta mama

Subete ga yume datta nara

Kotoshi mo mata samui desu ka?

Sochira wa mou yuki wa furimashita ka?

Kure ni kaeru yakusoku shita kedo

Shigoto de ikenaku narimashita.

Sukoshi kao miru dake demo ii kara to anata wa iu keredo

Yorokobaseru hanashi mo nai kara, ushiro metaku nattan da

Sono warai gao mo, akagire no te mo

——————————————————————————-

Kodomo no koro kara kawara nai kara

Atari mae sugite kizuke nakatta

Sukoshi awanai uchi ni toshi wo tottan dane.

Chanto tabeteru? Kaze wa hiite nai?

Sonna tayori ga todoku tabi ni

Boku wa itsumo 『genki desu』 to

Kimatta henji wo surun da

Iouto shite yameta kotoba nante takusan aru keredo

Anata wo shimpai saseru no wa, ike nai to omottan da

Sono warai goe mo, shimpai sou na me mo

Aeba tere warai suru shigusa mo

Mae yori mo zutto yaseta karada de

Boku ga kuru no wo zutto mattetan da ne

Atari mae sugite kizuke nakatta

Tada 『boku ga ireba sore de ii』 toiu koto.

中文填词版(维持原意)

填词:zouk-nelofa

儚い言叶ね /恍然如梦那天的话

「迎えに行くよ・・・待っていて」/待我归来时即刻接你回家

时を重ね 季节が巡っても、まだ /纵使时光飞逝 划过了春秋冬夏

信じて 待ってる / 依然坚信着 等着我的他

はらり 雪が舞う夜空 / 夜空中 是纷飞乱舞的雪花

绽びた着物を着て / 身上却 是残破不堪的薄纱

震える肩を寄せ合う / 严寒下 孤独贫苦的孩子们

贫しい孤独な幼子 /将双肩 颤抖着勉强靠在一起

明るく笑う瞳は / 这一边 是微笑明亮的眼眸

俯き忧う瞳は / 对面却 是深埋心底的忧愁

互いの伤を映して / 严寒下 同病相怜的孩子们

生きることを誓った / 向苍天 发誓一起活下去

宵闇に诱うは 花魁草 / 夜幕撩动着通向那散发出甜蜜的路

甘い蜜に舞う 夜の蝶 / 不知返的蝴蝶在花丛间迷途

绮丽な着物 なびかせて / 色彩斑斓的华服 灯火下起舞

乱れて(咲かせて)/ 缤纷缭乱(春华初绽)

谁より辉く华になって 魅せる / 无人能及的夺目 将不归者引至最深处

ねえ、儚い言叶ね / 那朦胧如梦中的话语

「ずっと、一绪にいようね」 / 今生今世惟愿与你长相依

季节が巡って、大人になっても/ 纵使季节在流转 年幼无知成过往

まだ信じていいの? / 或许它依然能够被相信

あの日から全て、始まった / 那天雨梦楼外牵手彼此相约

夕暮れに染まる 约束 / 夕阳西下染红天真的两颗心

寂しい心、気付かれぬように / 孤单寂寞的心啊 似乎未曾被发现

醒めない梦に 溺れてる / 任由它沉伦在幻梦中长眠

黄昏に染まる街で / 渐黄昏 夕阳染红的街道上

人知れずに恋をした / 悄然间 爱情的萌芽在生长

想いを告げることさえ / 竟不知 思念应诉与谁人说

叶わずに ただ见つめる / 只能够 伫立在一旁默默观望

优しく笑う瞳の / 这一边 是微笑温柔的双眼

先に微笑むその华 / 对面也 是微笑幸福的花颜

密やかな恋心は / 竟不知 暗藏的爱与谁人说

音をたてて崩れた/ 只能够 听到心碎的声音

想い 想われが 常夜の调べ / 闭眼是黑夜睁开眼也不见一丝光芒

色なき闇の幻想よ / 止不住的臆想和猜忌与绝望

“ 爱サレル” のが “ シアワセ” ならば / 如果被爱就是我 曾经渴望的幸福

ワタシは・・・(アナタは・・・)/这样的我(那样的你)

谁よりずっと 幸せなはずなのに / 比所有人都幸福 这件事本应一直清楚

ああ 儚い言叶ね / 那朦胧如梦中的话语

「迎えに行くよ・・・待っていて」 / 待我归来时即刻便去寻你

「アイシテイル」と言われる度に / 多少日夜的等待 只为听得一声爱

生きる価値、确かめて / 曾是我活着的所有意义

「でも、それなら何故 今すぐに / 而今既得真心情愿彼此相依

攫っていってくれないの・・・?」 / 此时何不夺走身躯离开这里

込み上げてきた 虚しい叫びは / 徒然空虚的呼喊 在这一刻涌上心头

言叶にできず 消えていった / 话未出口香消玉散在雨梦楼

夜明けとともに消えてく / 啊 随着夜尽天明它终将散落

(伪物の爱の骸) /(那是虚假的爱的残骸)

全てが梦だったなら / 啊 如果全部都不过是梦一场

(泣かないでいられたのに) / (如果那样就可以不必哭泣)

「いつまでも待ってるから」 / 无论何时我都会一直等待

(宵闇に誓った约束は) / (啊 在那黑夜中许下的誓言现在就要)

儚い华とともに 消えた/和那无尽浮华一起全部消失吧

远い日の夕暮れ 约束 覚えてる? / 是否记得那些话 许久前相约在夕阳下

「二人で并んで歩こうね」 / 无论何时 两个人一起走下去

きっと、いつか / 曾以为 一定会

ああ 儚く消えてった / 那朦胧如梦般的消散

可怜な华と 初恋よ / 可怜凋零的春华 爱的萌芽

季节が巡って 大人になっても / 纵使季节在流转 年幼无知成过往

治らない伤迹 残して / 留下的却是永恒的创伤

夕暮れの夏の日 / 恍然如梦那年夏天那个傍晚

叶わない约束を今 / 还有无法实现的两份空诺言

私は独り たった独りで /而今一人在等候 独守这雨梦楼

宛てもなく 待ち続ける / 漫长的等待永不会有尽头

夕暮れに誓ったまま / 啊 只愿时间停驻在那夕阳下

全てが梦だったなら・・・ / 啊 但愿誓言之外都是梦一场

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}