更新时间:2024-08-10 13:39
春尽杂英①歇②,夏初芳草深③。
薰风④自南至,吹我池上林。
绿蘋⑤散还合,赪鲤⑥跳复沉。
新叶有佳色,残莺⑦犹好音。
依然谢家物⑧,池酌对风琴。
惭无康乐作,秉笔思沉吟⑨。
境胜⑩才思劣,诗成不称心。
①杂英:各色花卉。南朝 齐 谢朓 《晚登三山还望京邑》诗:“喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。”
②歇:凋零。花、木、草枯萎。
③芳草深:指已经是暮春时节。宋 曹豳《春暮》诗:“门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯。”
④薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。《吕氏春秋·有始》:“东南曰薰风。”
⑥赪鲤:赪指红色,赪鲤指红鲤鱼。沈:同“沉”
⑦残莺:指晚春的黄莺鸣声。 唐 李颀 《送人尉闽中》诗:“阊门折垂柳,御苑听残莺。”
⑧谢家物:参照下句“惭无康乐作”,是指谢灵运的诗作。谢灵运为南北朝时期杰出的诗人,开创山水诗派。袭封为康乐公,世称“谢康乐”。唐李白 《春夜宴从弟桃花园序》:“吾人咏歌,独惭康乐。”
⑨秉:拿着,握着。沈吟:沉吟。
⑩境胜:景色优美。
暮春时分,姹紫嫣红的花儿都已经凋零了,但是芳草鲜美,十分茂盛。
和暖的风从南方吹来,吹到我家南边池塘的树林中。
风来时把池塘里的浮萍吹散,风停时浮萍又聚集在了一起。池塘里红鲤鱼仿佛也感受到了暖风的召唤,不时跳出水面又沉回池底。
池塘边树木新长出的叶子青翠欲滴,散发出美丽的光彩。林中黄莺鸣叫,晚春时节的黄莺鸣声依然婉转动听。
我在池边喝酒,迎风弹琴,心中喜爱的依然是谢灵运的诗作。
我握着笔沉吟苦思,想写出好的诗作,但是我做不出谢灵运那样好的诗,感到很惭愧。
周围的景物多么优美,可是我却文思枯竭,勉强做成了一首诗,看来看去却感到不满意。
白居易(772年—846年),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。