更新时间:2024-02-09 13:12
黄源深,1940生于浙江新昌,大学毕业,1961年参加工作,历任华东师范大学外语系教师,澳大利亚悉尼大学硕士,华东师范大学外语系主任,澳大利亚拉特罗布大学客座教授,美国宾夕法尼亚州立大学客座教授、博士生导师,华东师范大学澳大利亚研究中心主任,教授。现为上海对外经贸大学教授。
1940年2月生,1961年华东师范大学外语系毕业,1979-81年悉尼大学进修,并获文学硕士学位。1985年招收我国首批澳大利亚文学硕士研究生。1986年升任教授。曾任华东师大外语系主任、华东师大校学术委员会委员和校学位委员会委员、《华东师范大学学报》编委。曾先后在澳大利亚悉尼大学、拉特罗布大学和美国宾州大学任客座教授。曾赴英国学术访问。曾任三届教育部全国高校外语教学指导委员会委员。目前社会兼职有:中国澳大利亚研究会会长、上海翻译家协会副会长、中国译协理事、上海市文联理事、上海市作家协会理事、上海市政协委员。
历任华东师范大学外语系教师,澳大利亚悉尼大学硕士,华东师范大学外语系主任,澳大利亚拉特罗布大学客座教授,美国宾夕法尼亚州立大学客座教授、博士生导师,华东师范大学澳大利亚研究中心主任,教授、上海对外经贸大学教授。1998年加入中国作家协会。著有专著《澳大利亚文学史》、《澳大利亚文学论》,译著长篇小说《简爱》、《归宿》等。专著《澳大利亚文学史》获上海市哲学社会科学优秀著作二等奖,译著《我的光辉生涯》获1996年澳大利亚政府翻译奖,论文《当代澳大利亚小说流派》获上海市哲学社会科学优秀论文奖。
主要著作有:专著《澳大利亚文学史》、《澳大利亚文学论》、《澳大利亚文化简论》、《当代澳大利亚社会》;编著《高校英语教材1-8册》、“九五”国家级重点教材《综合英语教程》和《英语泛读教程》、《英国散文选读》、《澳大利亚文学选读》、《外国文学欣赏与批评》等;译著《简·爱》、《道连·格雷的画像》、《隐身人》、《我的光辉生涯》、《露辛达·布雷福特》等,已出版著译计三十余部。此外在《外国文学评论》、《世界文学》、《外国语》、《中国翻译》等杂志发表关于文学、语言和翻译的论文六十余篇。代表作为《澳大利亚文学史》。
著译曾多次获奖:《我的光辉生涯》获澳大利亚政府所授予的“杰出文学翻译奖”(1996);《高校英语教材5-8册》获国家教委高校优秀教材一等奖(1995)和国家级优秀教学成果二等奖(1997)、《高校英语教材1-4 册》获上海市高校优秀教材一等奖(1997)、《澳大利亚文学史》获教育部高校人文科学优秀著作二等奖(1998)和上海市哲学社会科学优秀著作二等奖(1998)、《澳大利亚文学论》获上海市哲学社会科学优秀著作二等奖(1996)、《澳大利亚文学选读》获全国高校外国文学研究优秀教材奖(1995)、《中学百科全书·外语卷》获中国图书奖(1994)。论文“当代澳大利亚小说流派”获上海市哲学社会科学优秀论文奖(1986)。“九五”国家级重点教材《综合英语教程》和《英语泛读教程》分别获教育部高校优秀教材一等奖(2002)。
此外,还获得“宝钢教育奖”(1999)、“上海市优秀留学回国人员称号”(2004)。发表在澳大利亚Meridian杂志上的论文“The Ancestor Complex”的一个论点被澳大利亚Charles Sturt大学用作期终考试题目。曾应邀担任悉尼大学(1994)、西澳大利亚大学(1998)和James Cook大学(2000)博士论文校外审阅人(external examiner)。2002年11月中澳建交三十周年,与其间中国驻澳大利亚的七位大使一起,分别获澳大利亚外交部长授予的澳大利亚政府勋章。
2021年9月26日,荣获全国教材建设先进个人称号。