更新时间:2023-06-02 22:36
《黑白之战》是纳西族英雄史诗,完整地记载于纳西族东巴经籍中,纳西语原称为“东埃术埃”,直译是“东术仇斗”,即东部落与术部落的战争;丽江县宝山一带又称为“鲁排鲁纳抗”,意即“白石黑石斗”;在《纳西族文学史》中定名为《黑白之战》。
很古的时候,上方的喃喃妙音和下方的嘘嘘瑞气变化成白蛋,白蛋变出木、火。铁、水、图五样“精威”,“精威”变化出白、绿、红、黄、黑五股风。五股风变出五个彩蛋:白蛋变出米利东主,出现了白色的天地日月山川,米利东主和茨早金母结缘,生下九个儿子、九个女儿。绿蛋变出龙王家的绿的天地万物;黄蛋变出“仄”鬼的黄的天地万物;红蛋变出“独”鬼的红的天地万物;黑蛋变出米利术主和黑色的天地万物。
声和气变出白云白风,白云白风变出白露,白露化生出米丽达吉神海,神海长出一棵开金银花、结珍珠果的含英巴达神树。神培育神树,鬼要砍神树;术族要在夜里偷砍神树,东族便不分昼夜地护卫着神树。为着这棵神树,东和术结下了冤仇。在若倮山的套拉久初海里,有两尾金鱼在争玩一颗金蛋,上边那只咬住不放,下边那只就来争抢,为争夺吃食饮用的争斗开始了,东和术争夺吃喝的械斗也从此开始了。
神海边的若倮山,分黑白两界:东族住白界,术族住黑界。黑和白不交往,东和术不往来。东族的白太阳让白色豪猪来看守;术族的那只黑鼠便偷地在山上打洞,白界晶亮的阳光漏进了黑界,术主趁机偷了东族的日月。后来,东主把日月找回,术主仍不甘心,命儿子米委用计再偷。东族王子阿璐“脸若灿烂的日月,手似明亮的星辰”,他正直而善良,勇敢又豪爽;他有超人的机敏,又有英武的气概。他巡守边界,使米利东主无法去盗日月,不得不用“调虎离山”之计。
一天东子阿璐巡边时,与术子米委相遇于黑白交界处,米委邀请阿璐去术地黑界开辟白天白地、白日白月和白山白谷。善良、豁达、忠厚的阿璐王子,并未识破术部王子米委的圈套,同意前往。阿璐回到东部禀求父母的同意,父母劝不住他,临走时,东主嘱咐儿子:要把术地辟成斜形,要把术地辟成弯形。他按父亲的嘱咐照办以后急忙赶回,到了黑白交界的山垭口,设下铜架铁架,插上铜刺铁刺。米委发觉阿璐已逃走,拼命追赶,到了黑白交界处入落阿璐布好的机关被戳死。东主命族人挖沟深埋米委的尸首,结果乌鸦搬弄是非,使白风鹰受到委屈,白风鹰便飞到术地告发了米委之死。为报杀子之仇,术主穷兵黩武地开始备战:术主发兵攻打白界,但东部早有准备,纷纷藏匿起来,术部一无所获。
阿璐镇守在白海边,术将肯子丹由无法侵入,术主不得不施卑劣的“美人计”,以诱捉阿璐。术主的女儿格饶茨姆迫于父王之命,执行术部的诡计。她来到神海边沐浴,弹起动人的口弦,唱起迷人的情歌,经过三次诱惑,使纯真、多情的阿璐陷入情网,中计就擒。格饶茨姆在阿璐的真情下,也情意缠绵,假戏真做,陷入爱河。
阿璐落入魔掌之后,威武不屈:先是米利东主用剑、火相迫,接着是米利东主让女儿软攻引诱。这时茨姆已生下他们的两个孩子,但阿璐仍不肯投降;最后术将肯子丹由的危言恫吓,也无济于事。术主无法获得日月,就下令处死阿璐。阿璐视死如归,正气凛然,以铁骨铮铮高亢之声回答说:“宁可让我饮毒水,宁可让我一人死。你们快杀吧,东族人不怕死,可太阳月亮你们永远得不到!”茨姆与阿璐的爱情不能熄灭血族复仇的恨火,她身为公主却又无力改变自己的命运。阿璐临刑前,血光泪痕中的她只能悲凄地恳求行刑者说:“阿璐的脸象日月一样的明亮俊美,请不要让血污染了他的脸;我恋着阿璐的头啊,请不要用镐挖他的头!我恋着阿璐的心啊,请不要用长矛戳他的心!……”阿璐最后为捍卫日月的光明,悲壮地献出了自己的生命。
东主不知阿璐被害,四处寻找。阿璐之子长大后悄悄避开术族的黑云黑风,恳求东族的白云白风回白界报信:东子阿璐已被术鬼杀害。东主重振旗鼓,积极备战:“铁匠昼夜来打铁,火花象鹰飞,炉声似龙吟,打铁如雷响。虎纹豹纹的战甲打出来,闪闪发亮的头盔打出来,箭镞矛尖打出来,叉戟宝刀打出来;砍下三座云杉林,做成千支万支长矛杆,砍下三座金竹林,做成千块万块坚盾牌;杀掉千只万只牦牛犏牛,牛骨做坚弓,牛皮做弓弦……”并借助天兵天将,与术主决战。正义之战爆发了,“砍刀象星星闪耀,长矛象青草乱舞,飞箭象蜜蜂搬家,铠甲象落叶纷纷,头盔象鹰群飞掠……”“天上隆隆响,地上尘土扬,东兵追术兵,好像赶山羊”东族势如破竹,把术族的九道防线和九座山寨一一攻破,杀死千千万万的术兵术马,大获全胜。黑魔术主被灭绝,光明从此永生,东族子孙世代昌盛。
《黑白之战》产生的时代背景是纳西族先民社会从父权制向奴隶制转化的过渡阶段。史诗中关于黑白的象征寓意十分明确。史诗通过黑白两个部落为争夺与捍卫象征光明的日月的战争,将其主题鲜明而又形象地呈现在诗篇的每一个情节发展中,黑白本身的象征意义正在于此:白界战胜黑界,光明战胜黑暗。史诗结构严谨,矛盾集中,层次分明,情节前后相衔,依次递进,逐渐推向高潮,有引人入胜的艺术效果。作品以下列故事情节的层层迭进展开矛盾冲突,紧凑而又严密:从宝树之争、掘洞漏光、术偷日月、阿璐巡边、受邀开天、米委之死、术兵进犯、美女出马,直至阿璐被杀,矛盾激化后而至东主决战,环环相扣,起伏跌宕,回环顿挫,一气呵成。这样的结构充分显示出作品的艺术匠心之独到,也表现出高超的艺术驾驭力。纳西族的《黑白之战》不仅是纳西族东巴文学的顶峰之作,也堪称是南方少数民族英雄史诗的典范之作。
《黑白之战》的汉译本较多:有李即善、周汝诚翻译的四行对照本《懂术战争》;和明信翻译的四行对照本《董神与术神战争之经》;和发源翻译的《董术争战》;和志武翻译的《东埃术埃》,载于其翻译的《东巴经典选译》,云南人民出版社1994年版,第1页;赵银棠翻译整理的《东岩术岩──黑白斗争的故事》,收入《玉龙旧话新编》,云南人民出版社1984年版;杨世光翻译整理的《黑白之战》,载于《玉龙山》1980:1。此外,这部史诗在东巴经中另有异文《都丁都塔命》,主要人物不是东子阿璐而是东女都丁都塔。以上引文以《纳西族文学史》为主进行综述。详见《纳西族文学史》,四川民族出版社1992年版,第150页。