基尔伯特·贝什米特

更新时间:2024-08-07 22:34

基尔伯特·贝什米特(基佬伯特),男,日本网络漫画黑塔利亚》及其衍生作品中的角色,由高本学饰演,高坂篤志配音。

角色形象

和奥/地/利一样,是为了战斗而诞生的国家,但和找到结婚这条活路的奥/地/利相反,普/鲁/士不停地战斗,于是个性比较鲁莽。对待上司有很强的忠诚心,最喜欢腓特烈老爹(即腓特烈大帝)。是为了变强不择手段的青年。称德国为阿西(west),疼爱有加。讨厌俄罗斯。————出自单行本第二卷

是威压逼人,唯我独尊的德国的哥哥哦!路过的时候会非常没礼貌!不过意外的是,本性认真、严格、讲规矩,怎么看都是德国的哥哥呢!————出自单行本第三卷

总是一脸拽样的德国哥哥!虽然很努力,不过对外是“我可什么都没做哦——”的架势!令人意外的是,还有些很童话的地方!————出自单行本第五本

前前前身为圣/玛/利/亚/修/道/会、前前身为条/顿/骑/士/团、前身为普/鲁/士/公/国,最后成为普/鲁/士/王/国(后期也代表东/德,与代表西/德的弟弟路德维希同居)。

经常自称“本大爷”(俺様),因为以前没有朋友就安慰自己“一个人也很开心”,久而久之似乎也相信了。WW2后,普/鲁/士被撤销建制之后以东/德的形态存在,因为这个国家不存在了,所以被设定为和弟弟德/国同居中。

惯用手是左手,爱好写日记/写博客(日记写了满满一屋子),特技是快速写字。身上没有痣,但是有很多小伤疤。

头上总停着一只浅黄色的小鸟肥啾(Gilbird).。对柔软可爱的小动物没有抵抗力,喜欢抚摸柔软的东西,自己却“戳起来很硬”!

在W学院中为音乐部的成员,唱歌的时候总会把原曲改编一下,因此被网友吐槽为”原曲粉碎机“。

角色介绍

基尔伯特·贝什米特(Gilbert Beilschmidt)

普/鲁/士(プロイセン,Prussia)

全称:普/鲁/士/王/国

英文:Kingdom of Prussia

德文:Königreich Preußen

配音演员:高坂笃志

性别:男

身高:约178cm

官方语言:德/语

首都:柯/尼/斯/堡

国花矢车菊(同德/国)

口头禅:“本大爷今天也帅得像小鸟一样!”,“本大爷自己一个人玩也可以很开心!”

宠物:一只黄颜色小鸟

眼睛:紫红色,漫画前期有时为蓝色,也有为红色

头发:银白色

便服:藏青色的军服

角色曲:《Mein Gott!》,《俺様による俺様の为の俺様の歌》《アア伝説級☆俺様街道》

网络爱称:普悯,不悯(普/鲁/士的谐音),普爷,基尔,阿普,鸟爷

性格;不悯,从某种意义上来说是个傲娇(不愿意让人理解自己)

角色关系

与德/国

是德/国的兄长,也摆足了兄长的架子。非常疼爱弟弟德/国,并处处照顾他,爱称为“West”(阿西)。最后因为“柏林墙事件”普/鲁/士(东/德)与德/国(西/德)两国统一,但是“基尔伯特·贝什米特”并没有消亡(本家也说过基尔伯特是和路德维希“同居”了,所以逝世日期并不存在,普灭是同人圈子中的玩梗,不过同时本家在漫画中也明示过基尔伯特的伤口愈合速度变慢一事)。虽然德/国有很多兄长,但是本家盖章普/鲁/士和德/国这对兄弟和其他兄弟相比,关系非常亲密。

与匈/牙/利

和匈/牙/利是类似青梅竹马的关系,曾在小时候被匈/牙/利打一顿,所以和匈/牙/利的相处方式很别扭(一见面就打架)。小时候一直以为匈/牙/利是男生,发现“他”其实是女孩子后非常惊恐,负罪感沉重地去向天父忏悔。常常在捏小少爷脸后被匈/牙/利用平底锅拍打。对匈/牙/利有几分畏惧。

与奥/地/利

喜欢捉弄奥/地/利(罗德里赫), 看不顺眼他的节俭,说他早饭吃得一点都不丰盛。曾经为了争夺德意志的霸权而与奥/地/利开战过(即普奥战争)。

与意/大/利

异常喜欢意/大/利,曾在《本大爷的CD》里多次找他提出“去约会吧!”之类的话,毫不掩饰地表达好感。神/圣/罗/马/帝/国分裂后,组成了普/鲁/士。且对南/意/大/利尊敬地称呼为“意/大/利/亚酱的兄长大人”(这里请注意,虽然看起来普爷比意呆大,但事实上威/尼/斯由公元前452年兴建。而圣/玛/利/亚/修/道/会成立于公元后。)

与俄/罗/斯

因为曾被俄/罗/斯/占领过半个世纪,所以非常讨厌俄/罗/斯。曾经在冰湖战役(楚德湖战役)与俄/罗/斯(当时称为诺/夫/哥/罗/德公国)交战,后因冰层破裂而与俄一起掉入冰冷湖水。在俄/罗/斯伸出援手后被其紧紧勒住脖子,罕见地露出害怕的神情。

曾与俄/罗/斯一起视察法/国,后被俄/罗/斯勒脖子提起来。最后两人一起向法/国炫耀衣服。在本家中似乎暗指普/鲁/士成为苏东联盟的东/德,与俄/罗/斯同居(被占领),每天被逼迫与波罗的海三国

与西/班/牙和法/国

西/班/牙,法/国和普/鲁/士三人组合恶友组,在奥/地/利/王/位/继/承/战/争为同盟。

与英/国

在本家的《俺様CD》里出现了去英/国家里吃午餐的情景,在七/年/战/争时期,普/鲁/士和英/国同盟,和英/国一样也是一人乐,英/国和普/鲁/士为不悯组。

其他

被中/国和香/港骗了两次。

其他形象

娘塔利亚

女版普/鲁/士不是男版的性转或女体化,而是将原国家以相反的性别来拟人。本家只给出了候补名字,但没有姓。

本家候补名:尤尔希安/Julchen/ユールヒェン

本家设定:狂野好强的大姐。从18世纪开始留长发,以前头发比男版普/鲁/士还要更加短。不懈怠训练,是个常常一手拿着书、考虑着各种各样的策略的努力的人,但是由于这一面被她的狂野掩盖,很少有人理解她。觉得年龄相差很多岁的妹妹可爱到不行。

常见同人名:

尤尔希安·贝什米特/Julchen Beilschmidt/ユールヒェン・バイルシュミット

基尔伯特·玛利亚·贝什米特/Gilbert Maria Beilschmidt/ギルベルト・マリア・バイルシュミット

玛利亚·贝什米特/Maria Beilschmidt/マリア・バイルシュミット

玛丽·贝什米特/Marie Beilschmidt/マリー・バイルシュミット

尤莉娅·贝什米特/Julia Beilschmidt/ユリア・バイルシュミット

猫塔利亚

猫版普/鲁/士。

子普

普兔

动画登场

【注:虽说出场次数不算很多但人气意外的高,因为这点被称为”龙套界的奇迹“。】

第一季至第四季

第10话(正式登场)

第24话

第40话

第53话

第53.5话

第64话

第65话

第79话

第83话

第90话

第91话

第92话

第95话

第五季

第03话

第04话

第08话

第11话

第14话

第六季

第05话

第08话

第14话

第16话

第18话

第19话

个人CD

CD歌曲

1.俺様による俺様の为の俺様の歌

(专门为本大爷量身订造的适合本大爷的本大爷的歌)

Du,He du! 追い诘めて【You,Hey you! 逼上绝路】

Gewehr und Blut【枪和血】

落ちろ 地狱まで…【直到落入地狱】

Uber dem Rand どこまでも【超越极限,无论身处何方】

Tot oder lebendig【生存还是毁灭】

明日を 夺うのさ【我将夺回明天】

俺に!跪け!【向本大爷下跪!】

褒めろ!讃えるんだ! 【褒奖我!赞美我!】

来いよ!抚でてやるぜ!【过来!我会抚摸你的哟~!】

俺様!かっこいいぜー!【本大爷很帅气!】

まるで!小鸟のようだー!【就像小鸟一样帅气!】

小鸟!乗っけてるぜー!【本大爷有一只小鸟相随!】

はーっはっはっはっはーー【哈~哈哈哈哈~】

运命さ (Kapitulieren!) 【命运啊~(投降!)】

わかるだろう? (Kapitulieren!)【理解么?(投降!)】

叫べよ! (Kapitulieren!)【尖叫吧!(投降!)】

Lache du uber Ihrem Schicksal 【嘲笑你们的命运】

Geben du mich! わかるだろう?【给我!明白么?】

Liebe und Ha? 【爱与恨】

全部 俺のもの…【全部都属于我……】

Ich wunsch ihm 见つめてる 【我希望他,一直注视着】

Liebe und Ha? 【爱与恨】

心 とろけるぜ【将心融化】

焼くぜ!ホットケーキ!【烧烤吧!热热的松饼!】

メープル!最高ーだぜ 【枫糖浆!最赞了!】

来いよ!分けてやるぜ!【来吧!我会分给你的噢!】

ガチで幸せだぜ!【这就是幸福啊!】

やろよ!俺様栄誉赏!【来吧!本大爷荣誉奖!】

三食!食べてもいいぜ?【三餐!都可以吃这个吧!】

けせせせせせせせせ 【啊哈哈哈哈哈哈哈哈~】

运命さ(Kapitulieren!)【命运啊~(投降!)】

わかるだろう!(Kapitulieren!)【理解么?(投降!)】

叫べよ!(Kapitulieren!)【尖叫吧!(投降!)】

Lache du uber Ihrem Schicksal 【嘲笑你们的命运】

「俺様日记 鸟月ピヨ日 【“本大爷日记 鸟月PiYo日】

今日も俺様はマジかっこよかった!【今天的本大爷也很帅气!】

世界に轰け!俺様による俺様の为の俺様の歌!

【轰动全球!这首根据本大爷的风格为本大爷量身打造的本大爷的歌!】

もうオーストリアにでかいツラさせねぇ【不会再让奥/地/利那个小少爷继续神气了】

ハンガリーだって俺様を认めるはずだぜ!【匈/牙/利也会承认本大爷的吧!】

イタリアちゃん聴いてくれっかなぁ 【意呆酱会不会听到呢?】

そんなわけでかっこいい俺様の歌の感想くれよな!【既然这样就把帅气的本大爷之歌感想交上来吧!】

おいヴぇスト!歌ったあとのビールはうまいよなぁ!【喂~阿西!唱完歌之后的啤酒真美味啊!】

え?まだあんの!?マジ!?【诶?还有么?真的?】

よっしゃ!もう一発ドカンといくぜぇ~!」【好!那就再来一发~!”】

俺様!登场だぜ!【本大爷!登场!】

やりたい放题だぜ!【本大爷!随心所欲!】

よこせ!ブルツェンラント!【给我吧!布/尔/岑/兰!】

シュレジェン!占领するぜ!【西/里/西/亚!占领!】

亲父! 见守ってくれ!【亲父!请保佑我!】

俺は!负けてないぜ!【本大爷!绝对不败!】

(今日はこの辺にしておいてやる!)(今天暂时先到这里吧)

メル友!大募集中!【Mail友!大募集中!】

ニヨニヨ 待っててやるぜ!【NiyoNiyo!等着你噢!】

ひとり!楽しすぎるぜ! !【一个人!太快乐了!】

(楽しすぎるぜ楽しすぎるぜ…)(真快乐啊真快乐~真快乐啊真快乐……)

今日も かっこいよかったー!【今天的本大爷也很帅气!】

俺は!最高だぜー!【本大爷最棒!】

ひとり おやすむぜ!【本大爷一个人去睡了!】

运命さ(Kapitulieren!)【命运啊~(投降!)】

わかるだろう?(Kapitulieren!)【理解么?(投降!)】

叫べよ!(Kapitulieren!)【尖叫吧!(投降!)】

Ich bin das Preußen!【我是普/鲁/士!】

2.mine gott(我的上帝)

谁かが呼んでる

da re ka ga yon de ru

是谁在呼唤

俺を呼んでいる

o re o yon de i ru

呼唤着我

いいぜ 任せとけ!

i i ze ma ka se to ke

好的,包在我身上。

行くぜもっと! もっと!

i ku ze motto motto

出发了一直前进着!

东へ西へと

hi ga shi e ni shi e to

向东向西

走り続けるぜ

ha shi ri tsu zu ke ru ze

不断奔跑

お前が望むなら

o ma e ga no zo mu na ra

只要你愿意

なでてやる

na de te ya ru

我可以抚慰你

そうさ 戦うしかないなら

sou sa ta ta ka u shi ka na i na ra

没错,如果除了战争别无他法

やるしかないさ

ya ru shi ka na i sa

我只好这样做了

俺様 最高! 最强!

o re sa ma sa i kou sa i kyou

本大爷 最棒!最强!

最后に 笑うのは

sa i go ni wa ra u no wa

笑到最后的人

Ja(ヤー) 俺様! 决まったぜ

ya o re sa ma ki matta ze

肯定是本大爷!不用怀疑

Danke!(ダンク)

dan ku

谢谢!

最上! 最恐!

sa i jou sa i kyou

最强!最厉害!

お前ら讃えていいぜ

o ma e ra ta ta e te i i ze

你们都来赞美我吧

デカい梦 见せてやる

de ka i yu me mi se te ya ru

见识一下雄心壮志

连戦连胜 ガチだぜ!

ren sen ren shou ga chi da ze

连战连胜 家常便饭!

ひとりきりの部屋

hi to ri ki ri no he ya

只有一个人的房间里

今日もしたためる

kyou mo shi ta ta me ru

今天依旧在写着

俺様メモリアル

o re sa ma me mo ri a ru

本大爷的回忆录

书くぜ!もっと! もっと!

ka ku ze motto motto

记录下来吧 写更多更多

小鸟よさえずれ 俺のために

ko to ri yo sa e zu re o re no ta me ni

小鸟哟 鸣叫吧,为了我

愈されてやる ニヨニヨ

i ya sa re te ya ru ni yo ni yo

被那鸣叫声治愈了

ヤバい 幸せを呼ぶパンダ

ya ba i shi a wa se o yo bu pan da

糟糕! 是呼唤幸福的熊猫

だまされないぜ

da ma sa re na i ze

不要被骗了啊

俺様 参上! 炎上!

o re sa ma san jou en jou

本大爷 登场!燃烧!

やりたい放题 暴れるぜ

ya ri ta i hou dai a ba re ru ze

随心所欲地胡闹

亲父 见ててくれー!

o ya ji mi te te ku re

老爹请保佑我!

Mein Gott!(マインゴット)

main gotto

我的上帝!

ピンチ! パンチ!

pin chi pan chi

危难,打倒!

时には 武者震いだぜ

to ki ni wa mu sha bu ru i da ze

经常精神焕发

このぐらいにしてやる?

ko no gu ra i ni shi te ya ru

就是这个程度了吧!

形势逆転 焦るぜ!

kei sei gya ku ten a se ru ze

扭转局势!着急了吧!

全ての地図いつかはこの手に...

su be te no chi zu i tsu ka wa ko no te ni

(原意:所有的地图总有一天会到我手里…)

(引申:总有一天,我会征服整个世界)

笑いながら駆け抜けるぜ

wa ra i na ga ra ka ke nu ke ru ze

笑着赶超你们

そうさ 弱さのせいじゃなくて

sou sa yo wa sa no se i jya na ku te

是的 并不是因为软弱

强すぎるのさ

tsu yo su gi ru no sa

是因为太强大了

俺様 最高! 最强!

o re sa ma sa i kou sa i kyou

本大爷 最棒!最强!

最后に笑うのは

sa i go ni wa ra u no wa

笑到最后的人

Ja(ヤー) 俺様! 决まったぜ

ya o re sa ma ki matta ze

肯定是本大爷!不用怀疑

Danke!(ダンク)

dan ku

谢谢!

みんな! 来いよ!

min na ko i yo

各位!来吧!

メアドの交换していいぜ?

me a do no kou kan shi te i i ze

交换日记可以吗?

ひとり楽しすぎるぜ

hi to ri ta no shi su gi ru ze

一个人也很快乐

この手に全てを! 待ってろ!

ko no te ni su be te o matte ro

这只手会抓住一切!等着瞧吧!

连戦连胜 ガチだぜ!

ren sen ren shou ga chi da ze

连战连胜 家常便饭!

Beobachten Sie es bitte;Fritz Vater ×3

腓特烈老爹请守护着我 ×3

TV片尾曲

画个圆圆的地球》普/鲁/士版

『まるかいて地球

(意/大/利)『画个圆圆的地球

まるかいて地球

画个圆圆的地球

まるかいて地球…』

画个圆圆的地球…』

『俺はドイツ…』 あ! West じゃん

(德/意/志)『我是德/意/志…』啊!这不是west么

『ひょっとして地球 日本…』

(日/本)『莫非真的是地球 我名叫日/本…』

『俺 フランス まるかいて地球…』

(法/兰/西)『我是法/兰/西 画个圆圆的地球…』

『梦もスーパーサイズ アメリカ…』

(美/利/坚)『牛排和梦想都是super size 美/利/坚…』

なんだ すごく楽しいそうな…

总觉得好像很有趣啊…

『ひょっとして地球 俺… 』 よし! 俺もいちやって见るが!!

(英/国)『莫非真的是地球 我是…』好!我也来试着唱一次看看!!

Eins-Zwei-Drei-Vier!

一,二,三,四 !

まるかいて地球 まるかいて地球

画个圆圆的地球 画个圆圆的地球

みんなついてこい 俺様だぜ!

大家都跟上来 是本大爷我!

まるかいて小鸟 いつのまに小鸟

画个圆圆的小鸟 不知什么时候来的小鸟

头の上でピヨピヨ かわいいんだぜ!

在头上啾啾的叫 好可爱啊!

オレかいて地球 俺! 样!

来画地球 本!大!爷!

ひょっとするもしないも プロイセンだぜ!

没有悬念的 就是我普/鲁/士!

アア ピヨってるあいつなでなでするの

啊啊 啾啾叫的那家伙摸上去的感觉

気持ちいいぜ!たまんねーぜ!

很舒服!忍不住了啊!

オレあって宇宙 俺様あっての银河

有我在的宇宙 有本大爷在的银河

果てしないかっこよさ プロイセンだぜ!

无尽的帅气 我是普/鲁/士!

まるかいて ふんふふ ハッとして ふんふふ

画个圆圆的 哼哼哼 令人震惊的 哼哼哼

ふんぞりかえって ふんふふ イケてるんだぜ!

傲慢的 哼哼哼 我真厉害!

アア あそこの坊ちゃん あいつはケチだぜー

啊啊 那边的小少爷 那家伙很小气的

だまされんなー だまされんなよ――――!

别被骗了!别被骗了啊————!

なあなあ フリッツ亲父

呐呐 腓/特/烈老爹

戦いばかりの俺だけど 见守っててくれ

就算我一直在战斗 也请一直注视着我

毎日欠かさず 书いてる日记

每天都不忘记写日记

本棚に埋め尽くされている 思い出…

埋藏在书架上的记忆…

…小さいころの俺 超かわいいい!…

…小时候的我真是超级可爱!…

っけどなマジで扫除はめんどくせえ!

不过 说真的 打扫好麻烦啊!

なあなあMuttiなあなあMutti

呐呐 妈妈 呐呐 妈妈

Konigsberger Klopseの

德式肉丸

あの味が忘れられねーぜ!

那个味道我怎么也忘不掉啊!

レモンの皮とアンチョビを混ぜるのがミソなんだぜ!

柠檬皮凤尾鱼混合起来的是味增

けせせせせ!一人楽しすぎるぜー!

Kesesesese!一个人太开心了!

今日もオレさま日记 忘れないうちにつけよっと!

今天的本大爷日记 趁着还没有忘记快点写下来!

『鸟月ピヨ日 歌ってる オレがかっこよかった』

『鸟月啾日 唱歌时的我 非常的帅气』

っしゃ!最高の日记だぜ!

写好了!这真是最棒的日记!

俺・様 栄誉赏 オ・レ・に あげよう

本·大·爷的荣誉赏就颁给我·自·己吧

つかむぜ 栄光!つかむぜ 地球!

抓住他吧 荣光!抓住他吧 地球!

止まらねー地球 止まらねー俺球

永不停止的地球 永不停止的我球

最高潮の かっこよさだぜ!

这就是最高潮的帅气!

プロイセンだぜ! 俺様だぜ―――!

是普/鲁/士!是本大爷———!

楽しい でも疲れた

唱的很高兴 但是我累了

ここよりお休みだぜ

到这里我要休息了

だが そのオレも かっこいいぜ!

但是那样的我也很帅气!

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}