更新时间:2024-06-06 12:48
惟仁是亲(only be friendly to the ones who are kind to others),是一个汉语成语,出自《说苑》。
惟仁是亲
选自《说苑》
拼音wéi rén shì qīn
武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?”太公对曰:“臣闻,爱其人者,兼屋上之乌;恶其人者,恶其余胥。咸刘厥敌,使靡有余,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“为之奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲。贵族有过,在纣一人。”武王曰:“广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子者,以其仁而有德也。”
武王克殷:周武王打败了殷朝。
太公:姜太公,姓姜,名尚,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。
兼:连及
乌:乌鸦
恶:憎恨
余胥:房子的角落
咸刘厥敌:全部杀掉那些敌人;刘:诛杀;厥:其,代词
靡:无
活之:使他们活下去
周公:周武王之弟,姬旦,因封地在周,故称周公
田:耕种
百姓:指贵族
过:过错
予一人:指殷纣王
周武王消灭了殷朝之后,召来姜太公问他说:“将如何处置殷纣王的战士、百姓?”姜太公回答说:“我听说谁如果喜欢一个人,那么连那个人屋上的乌鸦都喜欢;如果憎恨一个人,连那人的墙壁角落都恨到。全部杀掉我们的敌人,让他们统统死光,怎么样?”周武王说:“不可以!”姜太公退出,邵公入内,武王问他:“该如何处置殷纣王的战土、百姓?”邵公回答说:“有罪的杀掉,无罪的释放,怎么样?”武王说:“不可以!”邵公退出,周公入内,武王问他:“该如何处置殷纣王的战士、百姓?”周公说:“让他们各人回各人的家、各种各的田,从前、现在没有什么变化,亲近那些有道德的人。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行。”
只亲近那些有道德的人。