更新时间:2023-09-16 13:55
《撒马尔罕的金桃》是博物学家薛爱华(Edward Hetzel Schafer)所著的西方汉学名著,被西方学者视为研究中国古代社会、古代文化的必读书籍。作者以唐代为研究对象,详细研究了当时世界文化交流,内容涉及了唐朝生活的各个方面,家畜、野兽、飞禽、植物、木材、食物、香料、药品、纺织品、颜料、矿石、金属制品、世俗器物、宗教器物、书籍等,共18类170余种,举凡生活所需、日常所用,几乎无所不包。
《撒马尔罕的金桃:唐代舶来品研究》为美国汉学家薛爱华对唐朝社会文化进行深入探析的一部著作。所谓“撒马尔罕的金桃”,是作者的一种提喻法。撒马尔罕是丝绸之路上的名城,以撒马尔罕出产的金桃,来代指唐朝盛世的丰盛的舶来品。这里的“舶来品”,既包括有生命的人、鸟兽及植物,包括没有生命、但有故事的木材、食物、香料、药品、纺织品、宝石、金属制品及器物等。薛爱华将远道来唐的外国舶来品以及唐帝国对它们记述,还有史家检视考证下的真相分门别类,汇聚在《撒马尔罕的金桃:唐代舶来品研究》之中。
全书除第一章叙述唐朝盛世的历史外,每一章都是一类事物,如第一章《人》,讲的是唐朝的战俘、奴隶、侏儒、人质、贡人、乐人和舞伎等;第二章《家畜》,包括了马、骆驼、牛、绵羊和山羊、驴、骡与野驴、犬等。第七章中,作者提到了植物,并举例说,撒马尔罕有一种金色的桃子。《旧唐书》和《唐会要》都曾提及这里向中国输出金桃。
此书不仅展现了大唐时期的社会文化、物质生活的生动画面,为认识唐朝的社会生活史和文化史提供了极有价值的参考,也是了解中华文明和文明交流史的必读书籍。
撒马尔罕的金桃作为舶来品,象征着唐朝的外来文明。撒马尔罕即《旧唐书》《唐会要》等古籍所记载的“康国”,当年撒马尔罕向唐朝进贡的金桃口味如何,后人已无从知晓,“但是这种水果已经部分的成了一种玄虚神妙的实体。它们仅存的真实生命是文学的和隐喻的生命。简而言之,与其说它们属于物质世界,倒不如说它们属于精神世界。”物换星移,那些舶来品也许早已消亡,但它们的影响力将通过文学艺术长期保存。
汉译本序 陈高华
译者的话 吴玉贵
前言 薛爱华
导论
第一章 大唐盛世
历史概况:唐朝的外国人 商船与海路 商队与陆路 唐朝境内的外来居民 唐朝外来居民的待遇 进贡 胡风 外来事物在文学中的反映
第二章 人
战俘 奴隶 侏儒 人质 贡人 乐人和舞伎
第三章 家畜
马 骆驼 牛 绵羊和山羊 驴、骡与野驴 犬
第四章 野兽
大象 犀牛 狮子 豹与猎豹 黑貂或白貂 瞪羚或小羚羊 未确认的有蹄动物 一种未确认的食肉动物 土拔鼠 猫鼬 鼬鼠或白鼬
第五章 飞禽
鹰与鹘 孔雀 鹦鹉 鸵鸟 频伽鸟
第六章 毛皮和羽毛
鹿皮 马皮 海豹皮 貂及貂类动物皮 豹皮 狮皮 其它兽皮 鲨鱼皮 兽尾 羽毛 孔雀尾 羽衣 虫饰
第七章 植物
保鲜与传播 枣椰树 菩提树 娑罗树 郁金香 那伽花 佛土叶 水仙 莲花 青睡莲
第八章 木材
紫檀 榈木 檀香 乌木
第九章 食物
葡萄与葡萄酒 诃子 蔬菜 珍馐美味 海味 调味品 糖
第十章 香料
焚香与香炉 沉香 紫藤香 榄香 樟脑 苏合香 安息香与爪哇香 乳香 没药 丁香青木香 广藿香 茉莉油 玫瑰香水 阿末香 甲香
第十一章 药物 药物学
质汗 底也迦 豆蔻 肉豆蔻 郁金与蓬莪术 胡桐树脂 木蜜 吉莱阿德香膏 波斯树脂 阿魏 蓖麻子 清泻山扁豆 海藻 人参 各种药草 毛粪石 腽肭 蚺蛇胆 白腊 人发 绿盐
第十二章 纺织品
金衣 毛织品 毛毯 石棉 毡 布 越诺布 茧绸 绸 彩饰丝绸 水羊与冰蚕 棉花“朝霞”
第十三章 颜料
猩猩血 紫胶 龙血 苏方 骨螺贝 青黛 婆罗得 栎五倍子 藤黄胶脂 扁青 雌黄
第十四章 工业用矿石
盐 明矾 硇砂 硼砂 硝石、朴硝与芒硝 硫黄 雄黄 密陀僧 纯碱金刚石
第十五章 宝石
玉 水精 光玉髓孔雀石天青石 金精 玻璃 火珠 象牙 犀角 鱼牙 真珠 玳瑁车渠 珊瑚琥珀煤玉
第十六章 金属制品
黄金 紫金 银 黄铜 金币与银币
第十七章 世俗器物
各种器皿 灯树 盔甲 剑与枪 弓与矢
第十八章 宗教器物
舍利 佛像
第十九章 书籍
字、纸、书 书肆与藏书 旅游书与地理书 宗教书籍 科学书籍 弦线标谱法与地图
注释
参考文献
中国最早记载撒马尔罕城是554年的《魏书》,撒马尔罕城进贡金桃最早出现在《旧唐书》“贞观十一年(637),又献金桃银桃,诏令植之于囿苑”,《唐会要》则记载于635年。另外提到金桃的还有《辽史》,“贞观二十一年正月....康国献黄桃,大如鹅卵,其色黄金,亦呼为金桃”,此后未见正史载撒马尔罕城进贡金桃之事。
在中国的典籍中,记载着一次在常人看来极其平常的外交事件。唐朝初年,撒马尔罕的王国向唐朝宫廷进贡了一种“大如鹅卵,其色如金”的黄桃,这种黄桃在当时被称作金桃。
美国汉学家薛爱华在研究唐代的外来文明时发现了这件旧事。这种东方神秘的果子,使他联想到西方传说中的金苹果和同样生在东方某个上空的蟠桃。他理所当然地将这些撒马尔罕向唐朝贡献的金桃,当成了中世纪时中国的所有外来事物的代表和象征。
本书可能是我们这个时代中,在研究中国方面资料最翔实、最博学精深,并且写得最赏心悦目的著作。——《亚洲研究杂志》
完全是赏心乐事……薛爱华先生几乎没有漏掉唐代生活的任何一个方 面,以至于一点一滴地为整个文明建立起一幅合情合理的全景画卷……谢弗先生文笔优雅,睿智。他喜欢这些 天方夜谭式的故事,而且把它们讲得非常好。 ——《星期六评论》
对唐代文化一次令人着迷的考察,这可以从唐代对舶来品的使用和需要中反映出来……我们很难得看到这么一本令人愉快而内容丰富翔实的书。 ——《美国东方学会会刊》
美国学者薛爱华的《撒马尔罕的金桃》,是西方汉学的一部名著,被视为西方学者研究中国古代社会、古代文化的必读著作。……从本书我们可以看到,唐朝的外来物品是何等的丰富多彩,而这些外来物品对中国社会、中国原有的文化又发生着复杂的、多方面的影响,其中很多逐步溶入中国原有文化之中,最终成为中国文化的组成部分。的中国文化是多元的文化。中国文化既包含汉族的,也包含其他兄弟民族的;既有本土的,也有外来的成分。 ——陈高华(中国社会科学院学术委员会委员,中国海外交通史研究会会长)
2016年,该书入选新浪2016年度中国社科好书榜。
薛爱华(Edward Hetzel Schafer,1913—1991,旧译爱德华·谢弗),美国著名汉学家和语言学家,二十世纪下半叶美国唐代研究乃至整个西方唐代研究的领军人物。1938年获伯克利加州大学学士学位,攻读人类学;1947年获哈佛大学东方语言学博士学位。之后一直任教于柏克莱加州大学,直至1984年退休。曾出任美国东方学会会长,并长期主编《美国东方学会会刊》(JAOS)。
他深受传统欧洲汉学影响,重视历史语言文献的研究(精通十几种古今语言),加之他在民族学、民俗学和人类学方面的丰厚学养,使他的中国中古研究呈现出开阔的视野与多视角融合的特点。他的主要研究领域在中外史学界均享有盛誉,如:唐代的社会文化史,尤其是物质文化(名物)研究、唐代的外来文明、中原汉文化与周边民族文化的融合、道教与文学的关系,尤其是唐诗与道教在唐代文化中的作用等。
译者简介
吴玉贵,男,汉族,1956年10月生,籍贯新疆奇台。1974年参加工作。1985年中国社会科学院研究生院历史系获硕士学位后来进入历史研究所工作。现任马克思主义史学理论与史学史研究室主任、研究员、博士生导师。主要研究方向历史文献学、隋唐史、西北民族史。代表作:《资治通鉴疑年录》、《突厥汗国与隋唐关系史研究》(获中国社会科学院第三届优秀科研成果二等奖、所优秀科研成果奖)、《突厥第二汗国汉文史料编年辑考》、《中国风俗通史·隋唐五代卷》、《唐书辑校》、《唐代文化》(合著)等专著;发表《西突厥新考》、《试论两件高昌供食文书》、《〈资治通鉴〉记事时间失误略析》、《〈旧唐书〉斠补举例》(获中国社会科学院第六届优秀科研成果三等奖、所优秀科研成果奖)、《〈新唐书〉“四夷传”证误》等论文。