更新时间:2024-09-04 15:11
《浩气吟》是由民族英雄瞿式耜所作的一首诗作。他想联合农民起义军抗清,南明皇帝不采纳他的意见,他自请任桂林留守,数次击退清兵,终因力量悬殊,城破被俘,备受酷刑,始终不屈,英勇就义。这是作者在狱中的作品《浩气吟》组诗中的一首。全诗表达了作者虽然饱受磨难,身在监狱中,但是仍然刚劲挺立,他的诗中包含浩然正气以及对家国的热爱。
浩气吟
其一
籍草为茵枕由眠,更长寂寂夜如年;
苏卿绛节惟思汉,信国丹心止告天。
九死如饴遑惜苦,三生有石只随缘;
残灯一室群魔绕,宁识孤臣梦坦然。
其二
已拼薄命付危疆,生死关头岂待商;
二祖江山人尽掷,四年精血我偏伤。
羞将颜面寻吾主,剩取忠魂落异乡;
不有江陵真铁汉,腐儒谁为剖心肠。
其三
正襟危坐待天光,两鬓依然劲似霜;
愿作须臾阶下鬼,何愁慷慨殿中狂。
须知榜辱神无变,旋与衣冠语益庄;
莫咲老夫轻一死,汗青留取姓名香。
其四
年年索赋养边臣,曾见登陴有一人;
上爵满门皆紫绶,荒邨无处不青磷。
仅存皮骨民堪畏,乐尔妻孥国已贫;
试问怡堂今在否,孤存留守自捐身。
其五
边臣死节亦寻常,恨死犹衔负国伤;
拥主竟成千古罪,留京翻失一隅疆,
骂名此曰知难免,厉鬼他年讵敢忘;
幸有颠毛留旦夕,魂兮早赴祖宗旁。
其六
拘幽土室岂偷生,求死无门虑转清;
劝勉烦君多苦语,痴愚叹我太无情。
高歌每羡骑箕句,洒泪偏为滴雨声;
四大久拼同泡影,英魂到底护皇明。
其七
严疆数载尽臣心, 坐看神州已陆沈;
天命岂同人事改, 孙谋争及祖功深。
二陵风雨时来绕, 历代衣冠何处寻;
衰病余生刀俎寄, 还欣短鬓尚萧森。
其八
年逾六十复奚求, 多难频经浑不愁;
劫运千年弹指去, 纲常万古一身留。
欲坚道力凭魔力, 何事俘囚学楚囚;
了却人间生死事, 黄冠莫拟故乡游。
①正襟危坐:整理衣襟端端正正地坐着。
②须臾(yú):片刻,极短的时间。
③搒(péng)辱:拷打侮辱。
④衣冠:指衣冠之士,有正义感有道德的人。庄:庄严,端庄。
⑤汗青:代指史书、史册。留取:留得。
作者是主张抵御外敌入侵的民族英雄。他想联合农民起义军抗清,南明皇帝不采纳他的意见,他自请任桂林留守,数次击退清兵,终因力量悬殊,城破被俘,备受酷刑,始终不屈,英勇就义。这是作者在狱中的作品《浩气吟》组诗中的一首。诗的大意说:我正襟危坐等待着天亮。虽然备受折磨,两鬓斑白,却依然刚劲挺立。情愿随时捐躯,立刻作个阶下鬼,何妨在敌人殿上,慷慨陈词,怒斥叛徒。凭你任意增加酷刑,不论怎样拷打,我的神色也决不改变,回到牢房与衣冠之士,谈到复国之事,语言更加从容端庄。不要笑我把生命看得太轻,决心一死,将来史册上留下的姓名,却永远散发着浩然正气。
瞿式耜(1590—1650),南明大臣、抗清将领。字起田,号稼轩。南直隶常熟(今属江苏)人。1616年(万历四十四年)进士,授江西永丰知县。1628年(崇祯元年)擢户科给事中。遭大学士温体仁等排陷,罢归。1644年(崇祯十七年)出任南明弘光政权应天府(今江苏南京)丞。旋以右佥都御史巡抚广西。次年弘光政权覆亡,被唐王朱聿键任命为兵部侍郎,未赴任,退居广东。1646年(隆武二年)唐王被清军俘获后,与丁魁楚等在广东肇庆拥立桂王朱由榔,任吏部侍郎兼东阁大学士,掌吏部事。1647年(永历元年)清军破肇庆、梧州后,不愿随桂王退避湘西,自请留桂抗敌,被任命为文渊阁大学士兼吏、兵二部尚书,留守桂林。自元年三月至次年三月,击退清军对桂林的3次围攻,并乘胜收复桂北、湘南,一度使桂林成为抗清复明中心基地。1650年(永历四年)十一月,清军大举进逼桂林,南明守军溃散。瞿誓与桂林共存亡,拒不撤离,被清军俘获,不屈而死。著有《愧林漫录》、《云涛集》、《松丸集》。