更新时间:2023-12-10 19:08
对于玉林话的起源,有较多教授和学者有着不同看法:
陈业理:玉林话是属于自成的体系。因为他有土著民族的语音,而又加上中原汉语来的语法,且粤方言元素不到三分之一。
黎居正:玉林话呢,他历史渊源啊都有千零年了。我们这个话有他特别的地方。有他的特点,保留了古西瓯族群的音调比较多。陈业理教授曾经讲过玉林话是全中国十大方言其中之一。何以是粤语中分出的呢?没有这件事。还有和粤语分出是大同小异,我们可以区分出广州粤语,就是粤语和鬰林话是不同的。
梁隆榜秘书长:我讲这些玉林话呢。我都同意刚才所讲的。是一种原来土著居民语言的基础上与外来语言融合的。
曾广镇老师:在我们玉林呢,照我所知的,原来叫西瓯族,我们老祖宗呢写的碑文也是叫西瓯。证明我们这里的土著是西瓯族,在我们高峰镇有个瓯文村,就是证明。我们玉林的人类考古也有记载,在福绵石山塘,也挖掘出有古人类的牙齿,石铲之类的。我们去到呢都找得到很多遗物,证明我们早早这里就有居民住了,所以有本地的语言。
姚老师:玉林作为我们汉语发展在目前为止,保留古音,古词汇在全国是最老的。有些专家说我们玉林话是类同汉语的活化石。首先从语音这个角度来说,按照宋本广韵,他把这个声母分为唇、齿、牙、口,四套。玉林话基本上也是唇、齿、牙、口。唇就是嘴唇闭禁。齿就是舌头顶着个牙齿发音,玉林话都收完的韵母有73个。声母是4套,每套是4个。玉林话的声调是有10只声调,有2只特殊变调。合着是12个声调。如果算是音质声调应该是10个。这个全国所有专家都认为是10只。我去广西大学里和他们一起搞这个语料库,方言语料库。他们那里新进的一台专门测声调的,结果我一发音,都是我的判断都是正确的。原来我是搞过音乐、拼音的,对那些音高特别敏感。
玉林话呢!应该讲是属于粤方言的一部分。从这个入声保留来说,广东话和玉林话也差不多的。广东话入声也是分两个调,有的说是三个调,玉林是4个调,怎么分这些方言,大的有大的分法,小的有小的分法。玉林想自己成一个方言,成不了的,玉林(原玉林县)人只有百多万人,有多少影响。所以我认为还是归入粤语。至于有人说玉林话保留有古代部族语言,这个应该是有的。
梁中东:玉林话的归属从传统角度一般来说呢,是属于粤语。近几年呢,也有学者提出新的看法。其中广西大学李连进教授认为玉林归属为桂南平话。广西民族大学的韦树关教授分出另外一个新的方言,广信方言。他认为玉林话是广信方言的代表。现在玉林的归属现在有这样的讲法,有人认为玉林话呢,不属于粤语,其中很多人的观点就是认为粤语就是广州话。其实粤语它有好几个分片。即使北方话内部也有好几个不同的分片。所以呢,粤语它现在有7个分片,玉林话一般来说就是属于沟漏片。是不是属于沟漏片呢,按照我的研究,从语音,词汇,语法,三个角度我认为的话,应该基本上是属于沟漏片的粤语。基本上一致的。就我研究的话,语音从声母分十个角度,韵母分十二个角度,从词汇来说我是拿玉林话的词汇和詹百瑞教授的暨南大学博士生导师,他编有三本书就是一个是《珠三角的粤语》,另一本是《粤西十县市》,《粤北十县市》这三本书。其中就列有1401条字目,1401个字目来对比,其中的话相当大部分是和玉林话的字形,字意,读音大部分是一致的,所以从词汇角度来说呢,和玉林话是相当一致。从语法角度来说呢,我从7个方面来比较,和粤语也是一致的,所以讲这几个特点的话我认为玉林话应该是属于粤语。最近,暨南大学博士生导师,他最近发表一篇文章-方言,其中整个粤语不单单是讲片,所有粤语归出十个特点,十个特点玉林全部有。所以说从这几方面归类,应该讲玉林话是属于粤语,是没有异议的,这是我的观点。
玉林话属于粤语沟漏片,在文法、构词和发音上和广州粤语有继承、有发展,有相同和相似,也有颇大的差别。为规整读音,记录现阶段玉林话的语音和用词特征,避免在使用标准汉字本字前的不规范性以及方便广大市民学习和使用,发扬语言的多样性,玉林话拉丁字母拼音解决方案邀请你我一同参与到这个拼音普及计划中来。
玉林话音系复杂,声调有10个,和粤语一样保留了入声。许多字的韵尾失落。由于本人资质有限,尚不能有效区分b、bʰ,p、pʰ,d、dʰ,t、tʰ等区别,且声调方面毫无研究,所以这个拼音方案尽量的简化易学易懂,按照英语的发音习惯。
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
声母:b,p,d,t,f,w,k,kg,dg,h,l,m,n,ng,s/sh,z/zh,c/ch,ts,sl,nj,y,零声母。
因为g在英文中有硬软,所以用kg与dg加以区分。
ng可为尾音,如风[fong],也可作首音,如我[ngeo/nger/ngor]。
s/sh,z/zh,c/ch因为粤语中的s,z,c和汉语拼音和英文中的s,z,c,sh,zh,ch都颇不相同。
推荐使用s、z、c,ts可同c。
sl在国际音标中表示为l中间加一横向s,但不是简单的sl连读,属于复辅音,如三[ɬom]。
nj在国际音标中为n最后一笔向后折回,实际上就是中国音韵学中所谓的上古的娘母,发音如日[ȵaat],玉[ȵoc]。
y发国际音标中的j的音。
首音零声母可不写。
韵母:
aa/ar,ai/ay,au/aw,
e,er,ei/ey,ee,eu/ew,eo,
i,iu/iw,
o,or,oi/oy,ou/ow,oo/u,
ui,
y,
aan,een/in,on,oon/un,yn,
aang,eng,ong,oong/ung,
aam,eem/im,om,
aat,eet/it,ot,oot/ut,yt,
aac/aack/aak,ec,oc,ooc/uc
aap,eep/ip,op.
为适应英语习惯,a统一写成aa或者ar,但r一般不发音不卷舌。
ee/i,oo/u如是。
aw,ew,ow,iw,ay,ey,oy,亦遵从英语习惯.
eo在国际音标中为oe连写/œ/,发音如法语eu,英语中无此音。
y为国际音标中的/y/,与汉语拼音鱼的u上加两点发音相同。
n,ng,m,t,k,p等见入声。
入声
n,ng,m,
t,k,p。
入声中n,ng,m和t,k,p一一对应。
读得舒缓的就是n,ng和m。读得急促就成了t,k,p。
如山[son],刹[sot]。
东[dong],足[doc](或者标成dock/dok)。
深[saam],湿[saap]。
1、拼写举例:
爸爸bo bo
泼水poot sui
字母 dee moo (这个d/t是玉林话中古音的保留,客家话和闽南话中保留比较多。)
富佬 foo lew
裤袖 woo daw
确定 kook deng
阁楼 kgook law
捉住 dgook dgy
吃朝 hec dgiu
癞尿 loy slui(在北京土话里面尿也是读作sui的)
氓皮 maang pee(赖皮的意思)
累nui(也读lui,我想这是玉林话里面唯一n/l不分的例子吧)
我ngeo/nger/ngor(这个eo的音不好标,也可以用er/or代替吧虽然不规范)
艾草 ngoy tew
晒日头 soy njaat daw(也有说晒热头soy njiaat daw的)
治理 zee lee (不过大多数情况下我习惯用dg来代替z)
黐手 chee shaw (粘手的意思,ts我很少用)
飒搡slop slang(本字当然很难找,是不正经的意思)
玉林 njoc laam
一哥 yaat kgeo
益处 eck chy
后生 aw shar
剃头毛 tay daw mew
哎ei
挨住 e dgy
多少 deo siu
意思 i/ee slee
要求 yiu dgaw
啊 o/or(这个字是多音,可以形声aa,也可以作书面o/or)
爱情 oy deng
馊sow(读sow的时候是指给猪吃的食物,读saw的时候是指食物变质)
肚腩 doo nom
灰佬 ui lew
按定 aan deng(谁小时候没玩过这个游戏?实际上就是躲猫猫,不过比躲猫猫多了一个环节就是要在鬼没看见的条件下到达他数数的地方然后大喊:aan deng!)
烟仔 ngeen day
安静 on deng
欢笑 woon sliu
怨气 yn hee
九曲巷 dgaw kock aang(谁敢一个人走完这条巷子)
巷 dgaw kock aang(谁敢一个人走完这条巷子)
应答 eng dop
老翁 lew ong
当铺 doong poo
谙佬 aam lew(实际上谙要写作病字头一个音字)
厌世 yeem sai
黑暗 haac om
失去 saat hy
拽扯 yeet che(拧扯neng che或nec che,拿走)
压力 ot lec
阔度 oot doo
心血 slaam yt
握手 aac shaw
赤字 chec dee
屋己 oc kgee
凶婆 ooc beo
压肥料 aap fee liu(个只游戏谁人冇拢过企出来)
腌酸料 yeep slyn liu
鸭公 op kgong
2、有关:
关于去韵尾:
两 laa(比较普通话liang和粤语liong);生 sar/saa
关于z→d/t:
老子 lew dee(比较子普通话zi和粤语zee);足球 doc dgaw
关于多音字:
舞蹈 foo dew;舞狮子 moo shee dee
关于变音和连读:
佢kgy佢屋 koc;我屋 ngoc;你屋 noc;人屋 njoc;忒tay/tai
关于音误:
骑楼(粤语key law)玉林话读骑楼 kgee law,玉林话实际读音 kge law
关于声调高低与事物的大小,个人喜爱。由于对声调标注认识有限,只能就自己理解的来说了。
发硬声的时候,表示所表达的事物比较大或无大小之分或个人感情的中性色彩。发软声的时候表示所表达事物比较小或本人对此的喜爱。而表达事物比较小巧与个人喜爱的时候,发音变缓,轻声比较多。那么就有这种情况:浊声变清,如贼daac>tang;t,k,p变n,ng,m,如湿saap,湿湿的saap saam de。
希望大家积极参与到玉林话拉丁字母拼音方案的推广和使用计划中来。
玉林话归属勾漏粤语,与以广州话为代表的广府粤语差异比较大。玉林处于珠江流域与北部湾之间,周边粤语或客家方言环绕,玉林话这个具有勾漏粤语典型特征的汉语方言,在周边强势方言的挤压与侵蚀之下,仍然在方圆数百平方公里范围内流通,可见其有着顽强的生命力与价值。
博白县方面,博白话分布地域:博白镇(含绿珠、城厢、柯木)、浪平镇、径口镇、水鸣镇、那林镇、永安镇、双凤镇、江宁镇、三滩镇、亚山镇、顿谷镇、旺茂镇、东平镇、沙河镇、菱角镇、黄凌镇、凤山镇、双旺镇、宁潭镇、文地镇、大垌镇、沙陂镇、大坝镇、龙潭镇等人口约100万。
陆川县方面,博白话分布地域:平乐:马坡、沙坡、米场、沙湖、陆城、横山、月垌等镇。
浦北县方面,博白话分布地域:六硍镇、官垌镇、平睦镇、小江镇、福旺镇、寨圩镇等。
包括博白、陆川、浦北等地在内,博白话的使用人口约为150万。
声调数最多的汉语方言
中古汉语有平上去入四个声调,而入声在现代普通话中已经消失了。博白话不仅保留了古汉语中的阴平、阳平、阴上、阴去、阳去,而且还保留了入声的古老形式。在入声中又分为上阴入、下阴入、上阳入、下阳入,声调数目高达10个。
广西语文学会会长、广西大学中文系主任秦似(原名王缉和)在美国《美洲华侨日报》发表《回乡散记》说:“谈到乡音,我们乡里讲的是一种土话,……属于粤语的分支。这种土话保存了《广韵》(现存最古老的一部完整的韵书)的声调系统,至今仍有10个调数。在中国,大概是声调最多的汉语方言。
中古音韵的活化石
博白话有声母24个、韵母46个、声调10个,保留了《广韵》的语音系统。《广韵》是一税研究中国中古语言的书,书中将所收的26194字分四声206韵。而真正有把这206韵区别得比较清楚的,只有博白话和闽南话,可以称得上是中古音韵的活化石。跟现代普通话比较,博白话的韵母数要多出三分之一以上,声调数要多出一倍以上,故普通话与博白话根本无法通话。与广州话相比,博白话比广州话更接近古音。
中古汉语三十六个字母中的牙喉音(见、溪、群、疑、影、匣)在前高元音前面,现代普通话及某些方言已转化为舌面音,而博白话却依然保留了舌根音的读法。如奇、技、寄等字。古见系母字基本读舌根音和喉擦音,但在臻、宕摄武器三等字,通摄三等晓匣母字有颚化现象,此与玉林话相同。
博白话的疑母字全部保留了古读法,甚至“范”、“法”还保留有-m、-p收尾的读法。又和“吾”在古代的声母都是“疑”母,韵部亦相同,都属上古的“鱼”部,长沙马王堆出土的帛书《战国策》有句话:“鱼欲用所善”。这里的“鱼”何义?根据古音通假的原则考释,此“鱼”可通假为“吾”。
博白话系统保留了中古汉语韵母中带塞音韵尾的入声韵。从中古汉语到现代普通话,韵尾变化最突出的是收[-p]、[-t]、[-k]尾一类入声韵消失了。而博白话则保存得比较完整。如“十、一、六”三个数字,是个入声字,正好反映了古音的三种不同韵尾。十收[-p]、一收[-t]、六收[-k]。又如:“法”字在中古是收[-p]的,据语言普查,今天除博白话还保留着收[-p]的古读法外,其余粤方言都已变成[-t]了。古全浊塞擦音清化后,基本上平声送气,仄声不送气。
博白话保持了中古汉双辱鼻音韵尾。中古汉语有三种鼻音韵尾韵[-m]、[-n]、[-ŋ],现代普通话和吴、湘、赣等方言韵都已丧失,合并到[-n]韵中,而博白话还保存着[-m]韵自成体系。如“凡”韵之“凡”、“范”、“犯”字,博白话很好地保留了[-m]收尾,而桂南其它各县都已读入[-n]尾了。博白话的n能自成音节,所管的字大约有:“吾、梧、五、午、伍、误、悟、唔”等。否定副词“唔”字用处较少,一般仅用在“唔该”、“唔曾”、“唔充”等方言词中。
博白话声母系统比广州话多的两个声母为边擦音d和舌面鼻音n。边擦音d来源于古“心”母字,是比较特殊的声母,在汉语其它方言中很少见。其例字读法有:心、新、所、些、四、雪、线、速等。舌面鼻音n来源于古“日”母字,其例字如:“儿、二、耳、日、惹、染、人、认、弱、肉、牛”等。
以鼻音收尾的叫做阳声韵。如“音、英、因”三个字的发音,在古代分别收[-m]尾,[-ŋ]尾,[-n]尾,而现代普通话和许多方言已经“音”、“因”不辩,有的方言甚至于“音、因、英”三个字音不分了。而博白话对古代这三种鼻音保存得最完整,对其音能清晰分辨。
博白话的ai韵所管的字如“体、米”等,在其它桂南各县则读ei。而其它县读ai韵的字,博白话却读эi韵。
1、博白话中的古词
博白话除了系统保留古音外,还保留了大量的古词。如:睇(看)、盲(瞎)、企(站)、食(吃)、饮(喝)、落(下)、行(走)、髀(腿)、面(脸)、衫(衣服)、屐(木鞋)、斟(叙谈)、搦(握拿)、捋(音劣、顺摸)、分(给)等。
2、博白话方言字
此外,博白话还保留了许多方言字,用国际音标注录如下:
山(khan,盖)、𠺘(loŋ涮)、项(hoŋ,小母鸡)、冧(lam,倒塌)、戆(ŋoŋ,傻)、孭(mε,背小孩)、虾(há,欺负)、乳手(nin,乳房、奶)、搣(nit、掐)、罨(ŋam,捂)、啱(ŋa:m,合适)、躝(la:n,爬)、踊(na:m,跨)、奀 (ŋan,瘦小),诿(ŋai,求)、□(ŋat,压缩)、噏(ŋap,胡言)、涩(kips)、呃(ŋa:k,骗)、踎(man,蹲)、摱(ma:n,扳、扶)、掹(maŋ,拉)、乜(mat,什么)、擦(na,疤)、嬲(nau,生气)、㶶(nuŋ,焦)、褛(lau,大衣)、攞(lo,取)、靓(leŋ,漂亮)、赖(lai,舔)、佢(ky,他)、嘢(sε,东西)等。
3、由于忌讳的特殊词汇
伞与散音,一般的心理都是“尚聚”而“厌散”,于是把“伞”改为“遮”,故称“雨伞”为“雨遮”。舌与蚀同音,做生意为图利,人们希望赚钱而不愿蚀本,故把“舌头”称为“利钱”把“猪舌头”叫做“猪脷”,“牛舌头”叫做“牛脷”,“脷”与“利”同音,寓“得利”之意,这就把被认为不吉利的词语改为吉利的称呼。又如农业生产希望风调雨顺,土地湿润,忌干旱,而猪肝的“肝”字与“干”同音,故把猪肝称为“猪湿”,同理,忌说“牛肝”、“鸡肝”、“鸭肝”、“鹅肝”,而改称为“牛湿”、“鸡湿”、“鸭湿”、“鹅湿”。此外,还将担杆(扁担)称为“担湿”。又如“通书”(日历),由于“书”与“输”同音,人们做生意怕蚀本,赌钱怕输光(通输),故把“通书”称作“旺历”(黄历)。
4、方言词
说小孩长得肥胖,读“囊”阴平声;蚊虫叮咬所起的疙瘩,读“难”的阴去声;用清水摇涮过,读“浪”的阴上声;串连在一起,读“能”的阴去声;叫喊人,读“撬”的阴平声等等,不胜枚举。要把它们如实地写到纸面上来,确实难以找到音义合适的汉字。还有一些字,尽管能用汉字写出其音,但所表达的远非其意。如把“粘稠”叫“杰”(杰纳粥);把盖上称“级”(经私章级镬盖);把东西盛进容器叫做“抔”(抔煮饭,抔垃圾),凡此种种,都不能套用汉字固有含义来解释。
博白话写不出来的土音词语,用语言底层理论来解释,其原来就是古越词语的一部份。是在古越族被同化而放弃自己原有语言之后仍然保留下来的,经过千百年的变化与淘汰,其中的一部份保存至今。由于这些词与汉语其他方言不同,从而成为博白话的方言词。
有学者说,这些写不出来的博白话词语,实际上是从壮语里吸过来的。博白话本来就是古汉语与古越词长期交融的结果。在这个交融过程中,壮语吸收了汉语里面不少有用的东西,汉语言也从壮语(古越语的后身)吸收了不少富有表现力的因素,不管交融程度怎样高,方言到底不同,当然难以找到相应的(音义都一样)汉字来表达它。这情况,恰好造成了博白话说得出而写不出的奇妙色彩和独特神韵。
此外,吴侬软语与博白话有千丝万缕的关系。博白话说“帮衬”(互助)、“交关”(狡猾)、“打赤肋”(光膀子,赤裸上身)、“啱啱”(刚才,刚好)、“批”(削去)、“烺”(读浪,不经烘晒,而把湿东西张挂风干)、“眯”(眼眯)、“科”(解开)等等,吴语也有这么样的说法。
但是,要说博白话与古越语“融合”,也有人持反对意见。1985年3月19日,中国著名语言学家王力教授便给笔者来信说:“越语融合论是不对的,决不要这样提。”
5、博白话与普通话的词汇差异
博白话与普通话的差异,除了语音之外,其次就是词汇的差异。
⑴博白话与普通话不同的名词有:虾儿(婴儿)、细蚊儿(小孩)、大只人(大人)、老豆、老归(对外称自己的父亲)、细姑(哥哥对妹妹的称呼)、细姨(姐姐对妹妹的称呼)、细舅(姐姐对弟弟的称呼)老弟(哥哥对弟弟的称呼)、子嫂(妯娌)、细婶(小婶)、引舅(招娣)、亚爷、亚公(祖公)、老公(老人)、劳公(丈夫)、公多(外公)、姥爹(外婆)醋蚕(蚯蚓)、鸽儿归(小青蛙)、马骝(猴子)、矮瓜(茄子)、枕瓜(南瓜)、番薯(红薯)、山薯(淮山)、芫荽(香菜)、镬(锅)、单车(自行车)、枧(肥皂)、枱(桌子)、雪条(冰棍)、热头(太阳)、月光(月亮)、篷鼻(雨盖)、潲水(泔水)、籺(糕)、屎郁(屁股)等。此外“果子”不叫果,而叫子。如棯子、桃子、李子、柑子、橙子、柚子、蕉子、荔枝子、龙眼子、黄皮子、菠萝子、芒果子、沙梨子等等。
⑵不同有形容词有:邋遢(肮脏)、靓(漂亮)、挟削(不大方、小气)、古肃(没礼貌)等。
⑶不同的动词有:攞(取,拉)、搦 、扖(拿)、摱(扶)等。
⑷博白话构词次序与普通话相反的有:人客(客人)、鸡公(公鸡)、鸡母(母鸡)、鸡项(小母鸡)、牛牯(公牛)、牛母(母牛)、狗牯(公狗)、狗母(母狗)、鸭公(公鸭)、鸭母(母鸭)、鹅公(公鹅)、鹅母(母鹅)、羊牯(公羊)、羊母(母羊)、马牯(公马)、马母(母马)、兔公(公兔)、兔母(母兔)、闹热(热闹)等。
⑸人称代词:伝(我)、佢(他)哇(咱)。复数则加“人”字,如:哇人,你人,佢人。
疑问代词:勿人、是人(谁);作莫个,作乜西(做什么);去师年、去师溪、去师旁、去噜哖、去噜溪、去噜囡、去噜旁(去哪里?)先董、赏子(怎样)、先样董、赏子样(怎么样?)。
⑹指示代词:个(这),如:个只(这个)、个噜、个溪、个朴(这里),个笪(这处,这一带),个咛(这些),咁(这样),个样董(这么样),啊、哈(那),啊只(那个),啊溪、啊噜、啊朴(那里)、啊董(哪样)、啊样董、啊样子(那么样)。
⑺付词,否定付词有:冇(没)、未(未曾)、勿(请勿)、唔(有)。唔曾(未曾)、唔咳(对不起)、唔充(难道)。
⑻程度付词:“好”。如:“先仲讲得好好地”。前面一个好字为程度付词。仲(还)、亦(也)。
⑼后置付词:“先”。如“你先走”,博白话说:“你行先”。付词“先”放在动词之后,普通话则无后置付词。又如:“嗦”,例名“我冇单之识听桂林话,我重识讲嗦。”这里面的“嗦”为后置付副,加重肯定或否定的语气。
⑽介词:着(被),如“个只碗着佢跌烂了啰”。在(从),如:“你在噜年来”(你从哪里来?)。
⑾连词:同,共(和)。如例名:“我同你都是广西人。”“佢共你都是够一担咯啰。”
⑿助词:咛(的),如例句:“我咛东西冇见了。”哖(些):例名:“你咛病好哖唔曾”(你的病好些没有?)咧(啦),例句:“冇早咧”。耶,例名:“你重记得我在耶?!”冇:“你识佢冇?”
6、常用词列表
1、动词的体
(1)博白话表示动词进行体用:“住”、“紧”等字。例句:“佢正吃住饭”,“佢正打紧球”。
(2)表示完成体。用“齐”、“了”。例句:“我做齐作业了啰。”
2、博白话的句法有双宾语句:如例句“分本书我”,“分两文纸我”(给两块钱我)。普通话中指人的宾语一般都紧跟着动词,而指的宾语在指人的宾语后,博白话中指人的宾语可以放在被指物的宾语后面。
3、比较句:个只大过呀只(这个比那个大),“佢年纪大过我”(他年纪比我大),上面例句表明博白话表示比较的格式与普通话不同。博白话把被比较的词摆在两头,而中间嵌以“大过”,“小过”等,用“形容词+过”的格式。
4、普通话可用双重否定来表示肯定:如“非去不可”。博白话表示这种较强调的意思时,一般用肯定句式。如:“我硬要去”,“几大我都要去!”又如普通话:“我不去不行”,博白话则说“我冇去冇得。”
5、普通话说:“力气不够”,用的是主谓式,而博白话则相反,可说:“冇够力”,词序与普通话完全相反。
6、普通话说:“不太正确”,副词“太”在中心词前,而博白话却用“几多”放在中心词中。普通话的“太”作修饰用,而博白话的“几多”则是用补充的格式。如普通话:“你说的普通话不太正确。”博白话:“你讲咯普通话冇正几多。”
7、博白话还一些特别的重叠动词或形容词。如讨厌别人说话叨唠,就用:岩岩沉沉、啰啰嗦嗦、凸凸凹凹、沉沉赘赘、吱吱喳喳、翻翻复复等。开玩笑状谓:依依休休。调皮捣蛋状曰:勒勒骨骨。老实认真状谓:至至诚诚。普通话中有叠字现象,如“好好学习”、“慢慢商量”等,叠字使用时,如果本字(第一个字)原来是念上声或去声,那么第三个字就变调为阴平了。普通话叠字使用时只叠用两个,还没有见过有叠用三个的,然而博白话就有叠用三个的现象。例如:一妇人上街买水果,与水果贩的对话。妇人:“望见你个橘子青青青,得知甜嘛?”水果贩子:“你有见佢青青青,吃起身就知甜甜甜个咯。”“青青青”是指水果还没有熟透,“甜甜甜”即是指水果熟透了。吃起来口感非常好。
比较著名的讲博白话的人有世界著名语言学家王力。博白藉的中国语言学会名誉会长、北京大学教授、世界著名的语言学家王力,母语为“博白话(地佬话)”,其在巴黎留学的博士论文《博白方音实验录》,研究的对象就是博白话。博白话也因此在语言学界中名扬天下。
博白籍的中国语言学会理事、广西大学教授秦似(王力的儿子)说:“谈到乡音,我们乡里讲的是一种土话,学术上暂时属于粤系方言一支。这种土话保存了《宋代广韵》(现存最古老的一部完整的韵书)的声调系统,至今仍有十个调数。”