眈眈相向

更新时间:2024-07-03 20:20

眈眈dāndān ,形容眼睛注视。 向:对着,朝着,与“背”相对:背(bèi ).北。原文意为瞪眼朝着屠户不敢前。眈眈相向.——出自《聊斋志异·狼三则》.

解释

眈眈相向 :瞪眼朝着屠户

眈眈:(瞪着眼)注视的样子

相:偏指一方,指狼看屠户

向:面对

出处

出自蒲松龄《聊斋志异》(字留仙,世称聊斋先生)

不敢前,眈眈相向。——《狼三则

原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

注释

(1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人。

(2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连结,这里是紧跟的意思。

(3)投以骨:同于“以骨投之”,意为,(屠户)把骨头扔给狼 之,指屠户

(4)从:跟从。

(5)并驱:一起追赶。

(6)窘:困窘,处境危急,急迫。

(7)敌:名词活用为动词,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

(8)顾:原义:回头看,本文指往旁边看。

(9)积薪:堆积柴草。薪,柴草。

(10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,覆盖。蔽,遮蔽。

(11)弛:放松,这里指卸下。

(12)眈眈相向:瞪眼朝着屠夫。眈眈,注视的样子。

(13)少时:一会儿。

(14)径去:径直走开。

(15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在屠户前面。

(16)久之:过了一会儿。之,助词,调节音节,没有实际意义。

(17)瞑:闭眼。

(18)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。

(19)暴:突然。

(20)毙:杀死。

(21)洞其中:在其中打洞。洞,打洞 这里作动词用 。其,指柴草堆。

(22)隧:指在柴草堆中钻洞。这里名词作状语

(23)尻:屁股。

(24)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。

(25)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。

(26)止增笑耳:只是增加笑料罢了。(或:只会让人笑话罢了。)

(27)股:古今异义,大腿。

译文

一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。

屠户非常困窘,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在草堆下面,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在(屠户)面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又几刀砍死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,企图钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。(屠户)才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。

狼也算是狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺诈手段有多少呢?只是不过给人们增加笑料罢了。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}