神和人

更新时间:2023-08-31 02:58

神和人》是巴基斯坦诗人伊克巴尔的作品。神是什么?人是什么?人和神之间是什么关系?到底是人在想象中创造了神,还是神在创世时造就了人?人和神,谁才是这个世界的真正主宰?作为伊斯兰教的忠实信徒与哲学家,伊克巴尔用他的诗歌神和人》把他要阐述的思想表现了出来。

诗歌全文

我创造了世界,从同一片泥土和水,

你建立了鞑靼、努比亚和伊朗,

我从尘土里提炼出纯净的铁砂,

你制造刀剑、箭头和枪炮;

你做成锄头去砍伐园里的树,

你做成笼子去关闭唱歌的鸟。

你创造了夜,我制作了灯,

你创造了黏土,我做成杯盘;

你创造的是沙漠、山岭和溪谷,

我呢,创造了花床、公园和果园;

是我把石头磨成镜子

是我,从毒物里酿出蜜汁。

(陈敬容 译)

诗歌赏析

伊克巴尔的早期诗歌描绘大自然的美,有拉维河畔的落日余晖,意境幽远,也有喜马拉雅的巍峨挺拔,壮阔激烈;他的中后期的诗歌侧重精神力量,鼓舞斗志,涤荡内心的污浊,使灵魂得以升华,精神境界得以提升。他的诗歌的美是用眼睛看不到而只能靠心去捕捉的纯粹的美。

伊克巴尔诗歌注重描写人的精神世界,注重从道德和教义的角度给读者以精神上的满足。他特别强调健全的人格与健康的心灵。一次他在去欧洲的远洋轮上看见一个唱歌的姑娘长得非常漂亮,他说,“我应该承认,她的美当时给我的印象极为深刻,但当她拿着盘子问旅客要钱时,这种印象就烟消云散了。”在他看来,没有人格的美丑陋不堪。

赞美人、歌颂人的力量与智慧,是伊克巴尔诗的主要内容。《神和人》是一首表达人和神的对立关系的哲理诗,幽默畅达地表现了人的精神力量可以与神抗衡。

对话体是伊克巴尔诗歌的特点之一,他的对话叙事的表现形式多种多样,有人与人之间的对话、生物与非生物之间的对话和物与物之间的对话,本诗是神与人之间的对话。第一节以神为第一人称叙述者“我”,没有了神居高临下、指点江山万民的凌驾于人之上的口吻,只是在说明“我”的成就之后,称人为“你”,而无“汝等”、“尔等”之类的全知全能、高高在上气势,并且一一列举了人的作为。这里的“我”和“你”完全是平等的。从格式来看,神和人的格式上下对立,《神》的诗行构成了上宽下窄的梯形,《人》的诗行构成了下窄上宽的梯形。诗人运用丰富的意象,把神与人的对立合作关系表现得具体生动。一般来说,神是能操纵命运、无比强大的统治者,人是不能够操纵自己的命运而倍感无力的生物,而在这首诗里神与人似乎碱了魔道竞高;的平等的二者,甚至人更有能力。你看,神从一片混沌中开辟天地,攒土造人,而人能在广阔的土地上建立独立的国家;神赋予自然以铁砂,而人则能够用铁砂造刀剑、箭头和枪炮,还有锄头,去改变世界的面貌,去砍伐神赋予大地的树,人用铁砂制成笼子去关闭歌唱的鸟。伊克巴尔是唯灵论者,但在现实中强调入的真主代理人的作用,他的诗集中关于“自我”的诗随处可见。

第二节以“人”为第一人称叙述者,称神为“你”,在神的每一项作为之后都有人针锋相对的成就。“你”创造夜,“我”能用聪明才智制作灯;“你”赋予自然界黏土,“我”就能用之做成杯盘;“你”创造了沙漠、山岭和溪谷,“我”呢,并非无能为力,束手听之任之,而是建造了花床、公园和果园;“你”造了石头,“我”能用它磨成镜子;即使“你”创造了毒物,“我”也能够巧用妙用,从中酿出蜜汁。这里的人不仅仅是能够与神平起平坐的凡人,而是才智似乎更胜一筹的人。对话中显示的神与人之间的对立使读者仿佛身临其境、亲闻其声,因而产生感情上的共鸣,从而对自己的力量充满信心,焕发起人的潜能,剔除人的卑微与猥琐,感受到人的尊严与强大。有人说:“伊克巴尔拥有最强大最具理解力的心灵。”从本诗来看,此言不虚。他的诗能让人从理智上接受他的观念,从感情上受到他的熏陶,在所描绘的意境中感悟到哲理之美。

伊克巴尔认为,语言不是诗人崇拜的对象,而是表达目的的中介。他的诗歌是为大众所作的,因此他的诗歌一般都朴实无华、自然清新、刚健有力。他的部分诗歌被选作小学教材,巴基斯坦的中小学生都能朗诵他的诗。伊克巴尔逝世后,费兹称颂道:“他的歌刻在所有人的心上,他的诗千百万人在欣赏。”他的哲理诗克服了古典诗歌议论空泛、寓意晦涩难懂的缺点,贴近时代生活脉搏,注重抒发内心感受和生活体验,生动形象且富于韵律感。

这个世界上的每一个生灵、每一个种族,都来自“同一片泥土和水“,平等、和谐、欢乐地共存。这是神所创造的世界,鸟儿在林中自由地歌唱,树木也自在繁茂地生长,没有囚禁,没有砍伐。只是,黑夜降临,蒙住了人类追求光明的眼睛;沙漠蔓延,带来了饥饿与贫困的阴影。然而人类,这个伟大的种族,并没有向困难屈服。他们“制作了灯”,点亮黑暗的脸庞;他们“建造了花床”,吹响生存的号角。一代又一代人的不懈奋斗,终于赢得这一派繁华的景象。这应该是一个更加完美的世界,却不想人被胜利的喜悦冲昏了头脑,忘记了神创造这个世界的本意:他并不属于任何一个人或一类人,而是属于世界上每一个生灵。人类欲望的河流,曾经滋润了文明的发展,但无节制的泛滥,也会冲垮幸福的堤岸。看吧,分裂与杀戮、欺诈与戕害,已经在历史的舞台上登场。我们要的是自我救赎,而不是末日的审判。

诗歌作者

默罕穆德·伊克巴尔(1877-1938),巴基斯坦近代最著名的诗人、哲学家,被评为“巴基斯坦近代文学之父”。

伊克巴尔乌尔都语波斯语创作诗歌,共出版10部诗集。他在诗中所用的典故来自伊斯兰教经典和传说;所用的比兴创作手法也都渊源于波斯古典文学。他善于用古典诗歌的形式反映现代生活,善于赋予陈旧的比喻以新的含义。他的诗立意新颖,刻画细腻,情深意长,辞采绮丽,抒情和哲理融为一体,具有明显的爱国主义思想,对殖民主义者进行猛烈抨击,号召被压迫的民族团结起来为独立自由而战斗。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}