更新时间:2023-08-01 15:42
郑立信,上海海事大学任教授,硕士生导师,毕业于苏州大学,主要从事语言学、语言与文化方面的研究。
上海海事大学外国语学院教授,硕士生导师。,1974年7月苏州大学毕业。1984年2月获美国纽约市立大学硕士学位。1996年5月由苏州大学调至上海海事大学任教。上海外交学会理事、中国英语比较研究会理事、上海外语教育出版社特约编审。
主要研究方向是语言学、语言与文化。英汉双语词典编纂。论文如“美国俚语的基本特征与社会功能”、“从委婉语的应用看英美社会的文化价值观”,均收入《语言与文化》一书,“英语用法词典中语言文化对比信息的传递”(1999《外国语》)、“一部反映时代气息的汉英词典—评《西索简明汉英词典》”(1994《外国语》)等20余篇。与人合著有《语言与文化》(上海外语教育出版社)、《美国英语与美国文化》(湖南教育出版社)、《英汉语篇衔接手段对比研究》和《英汉语文化对比研究》(上海教育出版社)。以第二负责人主持了国家教委九五人文社科项目:英汉语篇衔接手段对比研究,分别以第一负责人和第二负责人主持上海海事大学教研项目两项。以第一副主编或副主编的身份编撰了《英语搭配大词典》、《当代英语搭配词典》、《新世纪英语用法大词典》等词典6部。担任专业课程有:英语阅读与写作、对比语言学、英汉对比翻译。
1.《试论语言对比分析法》,《外国语》1989 No.1
2.《Will the Process-oriented Approach Make a Difference?》, 《苏州大学学报外语专辑》1989
3.《美国俚语的基本特征与社会功能》, 收入《语言与文化》一书
4.《从委婉语的应用看英美社会的文化价值观》,收入《语言与文化》一书
5.《拜伦诗赏析》收入《中外爱情诗鉴赏辞典》(江苏教育出版社1989年出版)
6.《一部反映时代气息的汉英词典――评》,《外语界》1994 No.2
7.《英语用法词典中语言文化对比信息的传递》,《外国语》1999 No. 5
8.《一部注重跨文化交际能力培养的主动型词典――编后感》,《外语界》2001 No.6
9.《近十年我国英汉对比研究回顾》(与王菊泉合作),《解放军外国语学院学报》2004. No.6
1.《语言与文化》(合著)上海外语教育出版社,1990;第二版2002
2.《美国英语与美国文化》(合著)湖南教育出版社,1993
3.《英汉语篇衔接手段对比研究》(合著,国家教委95人文社科项目)上海外语教育出版社,2001
4.《英汉语言文化对比研究》(1995-2003)(合编)上海外语教育出版社,2004
1993年6月被评为苏州大学首批“优秀中青年骨干教师”
1998年2月获上海海运学院“97年度招商优秀教师二等奖”
2004年9月同时获“2004年上海海事大学教学成果二等奖”和“2003-2004学年教学优秀奖”
2005年9月获“刘浩清教育优秀奖优秀教师一等奖”