阿尔卑斯山的少女

更新时间:2024-07-29 10:55

《阿尔卑斯山的少女》是高畑勋拍摄、宫崎骏制作的52集日本电视动画,是高畑勋的代表作之一,1974年1月6日在日本首播。改编自瑞士女作家约翰娜·斯比丽Johanna Spyri,1827年—1901年)于1880~1881年所发表的德语小说《海蒂》系列。

剧情简介

海蒂自幼父母双亡,被姨妈收养。后来,因为姨妈接受了一份工作,于是不得不将海蒂丢给生活在阿尔卑斯山上的独自一人的爷爷。通过逐渐的接触,性格孤僻、倔强但内心善良的爷爷冰冷、孤独的心被善良、活泼、懂事的孙女所融化,与海蒂快乐地生活在一起。从此,海蒂开始与爷爷、牧羊犬约瑟夫、牧羊少年皮特以及一群山羊无忧无虑地生活在阿尔卑斯山上,并用她的纯真和善良帮助着附近的村民们。

然而,姨妈因为长期对海蒂的爷爷的误解,海蒂的姨妈始终放心不下海蒂,哄骗不知情的海蒂,将她送到了瑞士一个富商家里,给一个体弱多病而不能站立行走的富家千金克拉拉(台湾译名小芬)做玩伴和陪读。在富商家里,早已经变成山里孩子的海蒂与傲慢、严格、刻板的女管家格格不入,对压抑的生活一直无法适应,在这个原本沉闷的家庭时,弄出了一连串滑稽有趣的事来,连严厉古板的家庭教师也因海蒂的童心稚趣而变得亲切。因为舍不得丢下克拉拉一个人,于是始终压抑着自己希望回到爷爷身边的愿望。

最终,内心守着煎熬的海蒂病倒。克拉拉的父亲得知究竟后,被海蒂的善良感动,派人将海蒂送回了阿尔卑斯山,并且还将女儿送到阿尔卑斯山度假。于是,海蒂每天陪着克拉拉做康复锻炼,最终发生了意想不到的奇妙变化。

演职员表

动画制作

配音演员

参考资料:

制作相关

《阿尔卑斯山的少女》又名《小莲的故事》,是日本动画大师高畑勋的代表作之一。该片取材于高畑勋根据瑞士作家约翰娜·斯比丽于1880~1881年所发表的德文小说《海蒂》。此片秉承高畑勋宫崎骏卡通电影的一贯风格——精致优美的卡通画面、曲折生动的故事情节和优美动听的配乐。

此作品已经在中国大陆、香港、台湾及欧洲地区播出。这是日本电视动画史上首次尝试海外实地取景的作品,在约三周的取景期间内,包括高畑勋宫崎骏小田部羊一等主要工作人员皆有参与,在作品中生动呈现了故事背景地的生活风貌。之后此片在欧洲播映时,还传出竟无人相信这部作品是日本所制作的轶闻。由于此作的广获好评,之后的“世界名作剧场”系列作品,在制作之前到海外进行实地勘景调查。

《阿尔卑斯的少女》原著作者约翰娜·斯比丽女士是一个虔诚的基督徒。她在书中将海蒂描写成为一个虔诚信仰上帝的女孩,并通过海蒂的口述,将海蒂的爷爷、好友等人所得到的幸福全部归功于主的恩赐。高畑勋在将小说改编成动画时,减少了书中大篇幅的宗教元素,使得故事更加适合不同年龄和文化的人群欣赏。

此片是由瑞鹰エンタープライズ的子公司“瑞鹰映像”制作,因此此作并未归类于“日本动画”(NIPPON ANIMATION)所制作的“世界名作剧场”系列中。但由于日本动画后来承继了瑞鹰映像的设备与制作人员,故而在实质制作现场方面则是共通的。

剧集信息

动画音乐

片头曲:“おしえて”

作词:岸田衿子 

作曲:渡辺岳夫 

编曲:松山祐士 

演唱:伊集加代子&妮莉·史瓦兹

演唱者伊集加代子,以此曲获得1974年第2届FNS歌谣祭的特别赏。

片尾曲:“まっててごらん”

作词:岸田衿子 

作曲:渡辺岳夫 

编曲:松山祐士 

演唱:大杉久美子&妮莉·史瓦兹

大杉久美子自此曲之后,连续演唱5部名作剧场系列(至《小英的故事》为止)动画的主题歌

台湾版主题歌:“阿尔卑斯山的少女”

作词:黎明(邓镇湘) 

作曲:长青(汪石泉) 

演唱:吉林儿童合唱团(独唱:赵咏华)

此曲收录于当时台湾“新黎明唱片”所发行的儿童歌曲合辑《儿童之歌》第6集中。

香港版主题歌:“飘零燕”

演唱:蔡丽贞

播出信息

富士电视台于1974年1月6日~12月29日每周日晚间7:30播映,共52集。

台湾则由台视于1977年11月13日~1978年5月12日首播,并于1981年2月12日~4月24日重播。另外并曾于中都卡通台、Cartoon Network、JET日本台与TVBS-G等有线频道多次重播。

香港翡翠台,于1977年1月28日首播

关联作品

此片另有一部剪辑电影版,日本于1979年3月17日首映,片长107分钟。除了画面为TV版的剪辑精华外,大部分配音演员也重新替换。不过这部电影版高畑勋完全没有经手,他本人也明白表示“任何剪辑版本都与我和宫崎骏无关”,显有不愿承认此版本之意。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}