更新时间:2022-06-26 22:00
《巴拉第的汉学研究》是2007年学苑出版社出版的图书,作者是陈开科。
时间在行走,历史在行走。人类创造过历史,书写过历史,但是没有最后的历史。汉学有历史,而且还正在创造新的历史,汉学及其研究将以自己的品格和个性在人类文化的世界里放出异彩。
著名历史学者陈开科博士所著的《巴拉第的汉学研究》是“列国汉学史书系”中的一本,主要研究了俄罗斯汉学研究专家巴拉第(真名为:彼得·伊万诺维奇·卡法罗夫)的生平及其对汉学的研究成果。
著名历史学者陈开科博士所著的《巴拉第的汉学研究》是“列国汉学史书系”中的一本,主要研究了俄罗斯汉学研究专家巴拉第(真名为:彼得·伊万诺维奇·卡法罗夫)的生平及其对汉学的研究成果。“列国汉学史书系”是我国学术史上第一套汉学史书系,它力图通过介绍其他国家的汉学研究成果及现状,来引导我们去更清醒地审视自己,并为广大研究者提供丰富的外国汉学研究资料。
陈开科,历史学博士。1997年至2002年在俄罗斯科学院远东研究所留学,师从CnepeNoMoB教授。2002年至2005年在中山大学历史系进行博士后研究,师从蔡鸿生教授。2005年始任职于中国社会科学院近代史研究所中外关系史研究室,为副研究员,主要从事晚清中俄关系史、中国近代史及中国哲学史研究。
著有《中国神仙探玄》(漓江出版社,1991年);《古代帝王与文祸要论》(岳麓书社,1997年);(该书获俄罗斯联邦人文科学基金资助,2O01年);《巴拉第与晚清中俄关系》(上海书店出版社,2007年)。发表中、俄文学术论(译)文数十篇。主持中国社会科学院近代史研究所重点课题《嘉庆十年》,参与2005年国家社科基金重点课题《东正教与俄罗斯对外政策》的研究。
“列国汉学史书系”是由学苑出版社出版的我国学术史上第一套汉学史书系,它力图通过介绍其他国家的汉学研究成果及现状,来引导我们去更清醒地审视自己,并为广大研究者提供丰富的外国汉学研究资料。
目前系列已有12本,除本书外还包括《日本中国学史稿》、《法国汉学史》、《朝鲜半岛汉学史》、《日本诗经学史》、《俄罗斯汉学三百年》、《英国汉学史》、《华裔汉学家叶嘉莹与中西诗学》、《捷克和斯洛伐克汉学研究》、《唐诗西传史论》、《尼·雅·比丘林及其汉学研究》、《瓦西里耶夫与中国》等著作。
前言
第一章
——巴拉第的生活与学术活动概述
一、巴拉第的早年生活
二、巴拉第在北京的生活和学术活动概述
三、后人对巴拉第汉学研究的基本评价、局限性及相关问题
第二章
——巴拉第的蒙古史研究
一、巴拉第译注《长春真人西游记》
二、巴拉第译注《元朝秘史》
三、巴拉第译注《圣武亲征录》
第三章
——巴拉第“科学考察”南乌苏里边区
一、“科学考察”的缘起及基本过程
二、“科学考察”的主要内容
三、“科学考察”的意义及评价
第四章
——巴拉第对中国宗教史及其文献的研究与翻译
一、巴拉第研究与翻译佛教文献、历史
二、巴拉第对中国伊斯兰教文献、历史的研究
三、巴拉第对中国基督教史的研究
第五章
——巴拉第首倡编辑《俄罗斯东正教驻北京布道团成员著作集》
一、《著作集》缘起考
二、《著作集》的作者群和作品类型分析
三、《著作集》的内容分析
四、《著作集》的反响和评价
第六章
——巴拉第的绝笔之作《汉俄合璧韵编》
一、《韵编》的编辑出版历程考
二、《韵编》参考资料考
三、《韵编》的“汉音俄拼体系”
四、《汉俄合璧韵编》内容浅析
附录
一、传奇的经历与卓越的著述
二、典型的欧亚主义者
三、树立中俄文化交流史上的新丰碑
四、一步一个脚印地去寻找真正的孔夫子
汉学家对《论语》的翻译与研究
一、三个时代四种典型《论语》俄译本及译者介绍
二、三个时代四种典型《论语》俄译本的比较分析
附录三:翻译态度与学术创新
参考文献
后记