更新时间:2023-12-16 14:03
《烹而饵之》讲的故事是:我得了腹内郁结心悸反常的病,(于是)请医生来看病,(医生)说:“只有伏神适合(治疗)。”第二天,(我去)市集上买了它,煎好后服下了,病情更加严重了。(我)请来医生责问这个的缘故,医生请求察看它的药渣,(看后)说:“唉!全是老芋头啊。那卖药的人欺骗你从而卖出了他的老芋头。你(自己)的糊涂,却反而怪于我,不是太过分了吗?”我忧愁惭愧,愤恨忧心,把这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁来分辨呢?
余病痞且悸,谒医视之,曰:“惟伏神为宜。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也,彼鬻(yù)药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?”余戍然惭,忾然忧,推是类也以往,则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!
(选自唐·柳宗元《柳宗元集·卷十八·辩伏神文》)
1.痞(pǐ):肚子里生的硬块。
2.谒:请(拜访)
3.惟:只有
4.伏神:中药名,外形似芋。
5.宜:合适,适宜
6.尤:指责,责问
7.诸:兼词,“之于”
8.病:危害
9.鬻(yù):卖
10. 然:......的样子
11.是:这样
12 . 以:用
11.病:危害
12.辩:分辨
柳宗元(773年—819年),字子厚,世称“柳河东”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。汉族,祖籍河东(今山西省.永济市)。唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩, 并称为 “唐宋八大家” 。唐代宗大历八年(773年)出生于京都长安(今陕西省西安市)
柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月柳宗元加贬永州司马(任所在今湖南省永州市零陵区),在此期间,写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》、《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》)。元和十年(815)春回京师,不久再次被贬为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,刘禹锡、白居易等都是他的好友。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《天对》、《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下来,并编成集。有《柳河东集》、《柳宗元集》(中华书局1979年版)。
释“诸” “诸”指“众,各”,这是很容易理解的。“诸”在文言中还常用作兼词,即“之于”与“之乎”的合音、合义。上文“买诸市”,可按“买之于市”理解,句意为在市场上买了它。又,“遗诸人”,可按“遗之于人”理解,句意为把它送给别人。又,“岂有诸”,可按“岂有之乎”理解,句意为哪有这样的事情呢。