931年

更新时间:2022-04-03 13:32

辛卯年(兔年

纪年

辛卯年(兔年

后唐长兴二年

南吴大和三年

吴越宝正六年

长兴二年

于阗同庆二十年

契丹天显六年

南汉大有四年

荆南长兴二年

东丹国甘露六年

马楚长兴二年

南诏大明元年

931年年表

历史纪事

闽王延钧称帝

闽王王延钧好神仙之术,宠信道士陈守元、巫者徐彦林,以二人为议修宝皇宫,以陈守元为宫主。曾信宝皇之命避位受篆,以应六十年天子之谶。后唐长兴三年(932)曾谋帝,于六月上表后唐,请以钱镠吴越王马殷的尚书令之衔命己,后唐不报,遂绝职贡。至四年正月,以旧宅为龙跃宫,于宝皇宫即帝位,更己名为王鏻,国号大闽,建元龙启

后唐置同二品衔

唐初,中书、门下、尚书三省长官为宰相,凡以其他官员参预政事,而本官品阶较低者,加“同中书门下三品”或“同中书门下平章事”以为宰相,意即与正三品之阶的中书令门下侍郎享有同等权力及待遇。以后同三品渐成参政标志,只有加此号才为真宰相。大历二年(767)中书令、侍中升为正二品,同三品之称亦已废而不用。中、晚唐及至五代,同平章事渐为真宰相衔。后唐长兴四年(933)九月,后唐加宣徽使、判三司冯赞同中书门下二品,充三司使

后唐明宗卒,闵帝即位

后唐长兴四年(933)十一月二十六日,后唐明宗经秦王之乱,病情加剧而卒。死前,命宣徽使孟汉琼邺都(今河北大名东北)召宋王李从厚。二十九日,李从厚至洛阳,十二月初一即皇帝位,即后唐闵帝(亦称少帝、废帝)。后唐闵帝李从厚(914——939),后唐明宗第三子,小名菩萨奴。天成二年(927)为河南尹、判六军诸卫事,三年受妻夫孔循之累出为宣武军节度使,四年移镇河东,长兴元年(930)改镇州节度使,封宋王。在位即四个月即为潞王李从珂所废,

遇害。

后唐改元应顺

后唐闵帝于长兴四年(933)十二月即位,次年正月初七大赦,取应天顺人之义,改元应顺

文化纪事

《虬髯客》杜光庭

后唐长兴四年(933),蜀中道士杜光庭卒。杜光庭(850——933),字圣宾,一作宾圣(亦有作宾至),处州溍云(今浙江)人,一作长安(今陕西西安)人。唐咸通中应九经举不第,入天台山学道。僖宗入蜀,杜光庭从幸,后留于蜀中,前蜀官至谏议大夫、户部侍郎。封蔡国公,赐号“广成先生”,后归隐青城山,号登瀛(一作东瀛)子。著有《道德真经广圣义》、《道门科范大全集》、《广成集》、《道教灵验记》等,流传千年的传奇《虬髯客》亦出自杜光庭笔下。

齐己卒

后唐长兴(930——933)末年,诗僧齐己卒,年谕古稀。齐己,俗姓胡,益阳人(一作长沙人),自幼出家,善诗,其颈生瘤赘,时号诗囊。自号“衡岳沙门”,生性散淡,懒谒王侯。著有《白莲集》。

史料记载

沙州曹议金加官

后唐长兴二年(931)正月,后唐以沙州节度使曹议金中书令。其年,曹议金沙州新开洞窟以为功德。D108窟塑有金身佛本尊,壁画维摩经变,佛传、思益梵天经变等;另塑有供养人尼四身,女像二十二身,男像三十身,分列于南北两壁,为曹议金夫妇像及曹元德等父子兄弟及夫人外家姐妹等。D100窟亦为新窟,绘有《曹氏夫妇出行图》。曹议金出行图残毁较多,夫人回鹘公主出行图保存完好,前有御者为先导,左道为舞蹈人、女乐、勇士;道中一朱衣人,道左有五骑,其中一人似与女乐相语。回鹘公主骑白马,左右二御者,十余骑侍女相随。公主高冠加笠,女侍后有香亭3座,后随有妇人、女童、轿车等。曹氏夫妇出行图为莫高窟五代画壁中巨制。洞中四壁另绘有经变图等,塑有供养人像。

孔循

后唐长兴二年(931)三月,后唐横海节度使、同平章事孔循卒。孔循(884——931),身世不详。少为汴州(今河南开封)富人李让养子。朱全忠镇汴,李让为朱全忠养子,孔循随之冒姓朱。后又为朱氏诸儿乳母养以为子,因随姓赵为均衡。唐末,孔循曾与蒋玄晖张廷范等人共弑唐昭宗。后又与王殷共杀昭宗何皇后,并杀柳璨蒋玄晖张廷范等人。入梁,为租庸使,改名孔循。后唐庄宗时权知汴州。明宗入立,以循为枢密使,东都留守。孔循用法严酷,曾因民犯曲禁而族杀其家。后因与枢密使安重诲有隙,出为忠武军节度使,徙镇横海。

王延禀败死福州

闽奉国节度使兼中书令王延禀曾助王延钧夺闽王之位。后唐长兴二年(931)四月,王延禀风闻王延钧染疾,率子王继雄领水军自建州(今福建建瓯)袭福州。王延禀攻福州西门,王继雄攻东门。王延钧将王仁达以诈降之计诱杀王继雄,继之又攻王延禀,擒之,囚于别室。王延钧派人至建州招抚,建州王延禀部下杀使者,奉王继升、王继伦兄弟奔吴越。五月,王延钧王延禀,复其本姓名周彦琛。

后唐杀安重诲

后唐长兴二年(931)闰五月,后唐杀枢密使安重诲并其二子。安重诲(?——931),应州(今山西应县)人。少事后唐明宗,明宗自邺都起事,安重诲谋划大计,佐命之功第一。明宗入立,为枢密使,独揽大权,四方奏事先向安重诲然后上闻,群君无敢干政。其执政期间,矫诏杀宰相判三司任圜,绝吴越,激反两川,种潞王之祸。后唐伐两川,因道路艰险,粮草不继,关西之民苦于运输,安重诲请命督粮运,西人惊恐,凤翔节度使朱弘昭宣徽使孟昭琼奏其状,至三泉召还,迁河中节度使。安重诲告老,以太子太师致仕,后唐以李从璋节度河中,以药彦稠领兵赴河中以防不测,重诲二子闻讯还奔。安重诲械二子还京师,行至陕州(今河南三门峡),下狱,见杀。

大事

(1)春,正月,壬戌,孟知祥奉表谢。

(1)春季,正月,壬戌(初三),孟知祥上表感谢朝廷遣还戍兵。

(2)庚午,李仁罕遂州夏鲁奇自杀。

(2)庚午(十一日),川军李仁罕攻陷遂州,官军守将夏鲁奇自杀。

癸酉,石敬瑭复引兵至剑州,屯于北山。孟知祥夏鲁奇首以示之。鲁奇二子从敬瑭在军中,泣请往取其首葬之,敬瑭曰:“知祥长者,必葬而父,岂不愈于身首异处乎!”既而知祥果收葬之。敬瑭与赵廷隐战不利,复还剑门。

癸酉(十四日),石敬瑭再次引兵到剑州,屯驻在北山。孟知祥砍了夏鲁奇的人头示众。夏鲁奇的两个儿子跟随石敬瑭在军队中,哭泣着请求往敌阵取回夏鲁奇的头来安葬,石敬瑭说:“孟知祥是厚道的长者,必然会安葬你们的父亲,那样岂不比把你父亲身体和首级分为两处更好些吗!”过后孟知祥果然把夏鲁奇收葬了。石敬瑭同赵廷隐交战不能取得胜利,又还军于剑门。

(3)丙戌,加高从诲中书令

(3)丙戌(二十七日),加封高从诲兼任中书令

(4)东川归合州于武信军。

(4)东川把原先占领的合州归还给其旧统辖的武信军。

(5)初,凤翔节度使朱弘昭谄事安重诲,连得大镇。重诲过凤翔,弘昭迎拜马首,馆于府舍,延入寝室,妻子罗拜,奉进酒食,礼甚谨。重诲为弘昭泣言:“谗人交构,几不免,赖主上明察,得保宗族。”重诲既去,弘昭即奏“重诲怨望,有恶言,不可令至行营,恐夺石敬瑭兵柄。”又遗敬瑭书,言“重诲举措孟浪,若至军前,恐将士疑骇,不战自溃,宜逆止之。”敬瑭大惧,即上言:“重诲至,恐人情有变,宜急征还。”宣徽使孟汉琼自西方还,亦言重诲过恶,有诏召重诲还。

(5)起初,凤翔节度使朱弘昭讨好安重诲,连连得以领治大的节镇安重诲经过凤翔时,朱弘昭在马前迎接拜礼,让安重诲下榻在他的官舍内,并且延请到内室,叫出妻子罗列参拜,亲自上菜进酒,礼节极为恭敬。安重诲朱弘昭哭着说:“小人用谗言构陷于我,几乎得罪不能免死,幸亏仰赖君主洞察明透,才得以保全我的宗族。”安重诲走了以后,朱弘昭立即上奏:“安重诲埋怨朝廷,并说了朝廷的坏话,不可让他到达行营,恐怕他要夺取石敬瑭的兵权。”朱弘昭又写信给石敬瑭,说:“安重诲行动鲁莽,他若到了军队中,恐怕将士都要怀疑恐惧,不战自溃,应该阻挡他前去。”石敬瑭非常害怕,立即上表奏称:“安重诲如果来到军前,恐怕人心有变,要赶快把他调回。”此时,宣徽使孟汉琼从西面前线回朝,也奏说安重诲的过失和罪行,于是,明宗下诏召唤安重诲还京。

二月,己丑朔,石敬瑭以遂、阆既陷,粮运不继,烧营北归。军前以告孟知祥,知祥匿其书,谓赵季良曰:“北军渐进,奈何?”季良曰:“不过绵州,必遁。”知祥问其故,曰:“我逸彼劳,彼悬军千里,粮尽,能无遁乎!”知祥大笑,以书示之。

二月,己丑朔(初一),石敬瑭由于遂州、阆州已经陷落,粮秣运输接应不上,烧了营寨北归。前锋把情况报告孟知祥孟知祥藏起了报告信,对赵季良说:“北军渐渐向前推进,该怎么办?”赵季良说:“他们到不了绵州,必然要退回去。”孟知祥问是什么原因,赵季良说:“我逸彼劳,他们把军队远远派遣在千里之外,粮食吃完了,能不走吗?”孟知祥大笑,才把报告信拿给他看。

(6)安重诲至三泉,得诏亟归;过凤翔,朱弘昭不内,重诲惧,驰骑而东。

(6)安重诲到达三泉后,得到明宗诏书,急忙回朝,再过凤翔时,朱弘昭不接纳。安重诲害怕,快马驰奔向东续进。

(7)两川兵追石敬瑭至利州,壬辰,昭武节度使李彦琦弃城走;甲午,两川兵入利州。孟知祥以赵廷隐为昭武留后,延隐遣使密言于知祥曰:“董璋多诈,可与同忧,不可与共乐,他日必为公患。因其至剑州劳军,请图之。并两川之众,可以得志于天下。”知祥不许。璋入廷隐营,留宿而去。廷隐叹曰:“不从吾谋,祸难未已!”

(7)两川兵马追赶石敬瑭到利州,壬辰(初四),昭武节度使李彦琦放弃城池逃走;甲午(初六),两川兵进入利州。孟知祥用赵廷隐为昭武留后,赵廷隐派使者秘密对孟知祥说:“董璋为人多诈变,可以和他同忧患,不可和他共安乐,这个人以后必然是您的祸患。乘他到剑州慰劳军队,请您谋取他。并吞两川之众,可以得志于天下。”孟知祥不答应。董璋来到赵廷隐的军营,留住一夜而去。赵廷隐叹息说:“不依我的计谋,祸害难于制止了。”

(8)庚子,孟知祥以武信留后李仁罕为峡路行营招讨使,使将水军东略地。

(8)庚子(十二日),孟知祥任用武信留后李仁罕为峡路行营招讨使,让他带领水军向东略取地盘。

(9)辛丑,以枢密使兼中书令安重诲为护国节度使。赵凤言于上曰:“重诲陛下家臣,其心终不叛主,但以不能周防,为人所谗;陛下不察其心,死无日矣。”上以为朋党,不悦。

(9)辛丑(十三日)任用枢密使中书令安重诲为护国节度使。赵凤对后唐明宗说:“安重诲是陛下的家臣,他的心绝不会背叛主人,但因为他能周密地防备,被人所谗毁;如陛下不明察他的心迹,他就会不知哪天到死于非命了。”明宗认为赵凤与安重诲结为朋党,不高兴。

(10)乙巳,赵廷隐、李肇剑州引还,留兵五千戍利州。丙午,董璋亦还东川,留兵三千戍果、阆。

(10)乙巳(十七日),赵廷隐、李肇剑州引兵回到成都,留下五千兵马戍守利州。丙午(十八日),董璋也回到东川,留三千兵马戍果州、阆州。

(11)丁巳,李仁罕陷忠州。

(11)丁巳(二十七日),李仁罕攻陷忠州。

(12)吴徐知诰欲以中书侍郎、内枢使宋齐丘为相,齐丘自以资望素浅,欲以退让为高,谒归洪州葬父,因入九华山,止于应天寺,启求隐居;吴主下诏征之,知诰亦以书招之,皆不至。知诰遣其子景通自入山敦谕,齐丘始还朝,除右仆射致仕,更命应天寺曰征贤寺。

(12)吴国徐知诰打算让中书侍郎、内枢使宋齐丘任宰相,宋齐丘以为自己资望素来浅薄,想用退让表示高尚,回故乡洪州安葬父亲,借机进入九华山,留在应天寺,启奏请求隐居;吴国君主下诏征调他回朝,徐知诰也写信招他回来,宋齐丘都不来。徐知诰派其子徐景通亲自入山敦促劝说,宋齐丘才回朝,封为右仆射,让他告老退休,把应天寺改名为“征贤寺”。

(13)三月,己未朔,李仁罕陷万州;庚申,陷云安监。

(13)三月,己未朔(初一),李仁罕攻陷万州;庚申(初六),攻陷云安监。

(14)辛酉,赐契丹东丹王突欲姓东丹,名慕华,以为怀化节度使、瑞·慎等州观察使;其部曲及先所俘契丹将惕隐等,皆赐姓名。惕隐姓狄,名怀忠。

(14)辛酉(初七),后唐明宗赐契丹的东丹王突欲姓东丹,名叫慕华,任用他为怀化节度使及瑞、慎等州的观察使;他的家兵和以前俘获的契丹酋长惕隐等人都赐姓名。惕隐姓狄,名怀忠。

(15)李仁罕夔州,宁江节度使安崇阮弃镇,与杨汉宾自均,房逃归;壬戌,仁罕陷夔州。

(15)李仁罕到达夔州,宁江节度使安崇阮放弃镇所,与杨汉宾从均州、房州逃归;壬戌(初四),李仁罕攻陷夔州。

(16)帝既解安重诲枢务,乃召李从珂,泣谓曰:“如重诲意,汝安得复见吾!”丙寅,以从珂为左卫大将军

(16)明宗既已解除了安重诲的枢要职务,便把义子李从珂召回来,流着眼泪对他说:“如果按照安重诲的意思,你哪还能够见到我!”丙寅(初八),任命李从珂为左卫大将军

(17)壬申,横海节度使、同平章事孔循卒。

(17)壬申(十四日),横海节度使、同平章事孔循去世。

(18)乙酉,复以钱为天下兵马都元帅、尚父、吴越国王,遣监门上将军张往谕旨,以向日致仕,安重诲矫制也。

(18)乙酉(二十七日),后唐朝廷重新任命钱为天下兵马都元帅、尚父、吴越国王,派监门上将军张前往宣谕圣旨,因为以前让钱告老退休,是安重诲假托诏命所为。

(19)丁亥,以太常卿李愚为中书侍郎、同平章事。

(19)丁亥(二十九日),任用太常卿李愚为中书侍郎、同平章事。

(20)夏,四月,辛卯,以王德妃淑妃

(20)夏季,四月,辛卯(初三),把王德妃升为淑妃

(21)闽奉国节度使兼中书令王延禀闻闽王延钧有疾,以次子继升知建州留后,帅建州刺史继雄将水军袭福州。癸卯,延禀攻西门,继雄攻东门;延钧遣楼船指挥使王仁达将水军拒之。仁达伏甲舟中,伪立白帜请降,继雄喜,屏左右,登仁达舟慰抚之;仁达斩继雄,枭首于西门。延禀方纵火攻城,见之,恸哭,仁达因纵兵击之,众溃,左右以斛舁延禀而走,甲辰,追擒之。延钧见之曰:“果烦老兄再下!”延禀惭不能对。延钧囚于别室,遣使者如建州招抚其党,其党杀使者,奉继升及弟继伦奔吴越。仁达,延钧从子也。

(21)闽国奉国节度使兼中书令王延禀听说闽王王延钧有病,他的次子王继升为建州留后,自己带领建州刺史王继雄统率水军进袭福州。癸卯(十五日),王延禀攻西门,王继雄攻东门;王延钧派楼船指挥使王仁达统领水军抵抗。王仁达在舟中埋伏了甲兵,假树白旗请求投降,王继雄很高兴,于是屏退左右,登上王仁达的船来慰抚他;王仁达杀了王继雄,砍了头悬挂在西门。王延禀正在放火攻城,看见之后,哀痛大哭,王仁达因此纵兵攻击他,其众溃散,左右的人用巨斛抬着王延禀奔逃。甲辰(十六日),追上抓获了他。王延钧见到他说:“果然麻烦你老兄再下福州了!”王延禀惭愧得不能回对。王延钧把他囚押在别室,派使者到建州招抚他的党羽;王延禀的党羽杀死使者,保护着王继升和他的弟弟王继伦投奔吴越国。王仁达是王延钧的侄儿。

(22)以宣徽北院使赵延寿枢密使

(22)任用宣徽北院使赵延寿枢密使

(23)己酉,天雄节度使、同平章事石敬瑭兼六军诸卫副使。

(23)己酉(二十一日),委任天雄节度使、同平章事石敬瑭兼任六军诸卫副使。

(24)辛亥,以朱弘昭宣徽南院使。

(24)辛亥(二十三日),任用朱弘昭为宣徽南院使。

(25)五月,闽王延钧斩王延禀于市,复其姓名曰周彦琛,遣其弟都教练使延政如建州抚慰吏民。

(25)五月,闽王王延钧斩杀了其异姓兄弟王延禀,恢复其姓名为周彦琛,派遣他的弟弟都教练使王延政到建州抚慰官吏和民众。

(26)丁卯,罢亩税曲线,城中官造减旧半价,乡村听百姓自造;民甚至便之。

(26)丁卯(初十),停止计亩收酒税钱,城内官造按旧价减半,乡村听由百姓自己制造;民众很称方便。

(27)己卯,以孟汉琼知内侍省事,充宣徽北院使。汉琼,本赵王熔奴也。时范延光赵延寿虽为枢密使,惩安重诲以刚愎得罪,每于政事不敢可否;独汉琼与王淑妃居中用事,人皆惮之。先是,宫中须索稍逾常度,重诲辄执奏,由是非分之求殆绝。至是,汉琼直以中宫之命取府库物,不复关由枢密院及三司,亦无文书,所取不可胜纪。

(27)己卯(二十二日),任命孟汉琼为知内侍省事,充任宣徽北院使。孟汉琼本来是赵王王熔的家奴。当时,范延光赵延寿虽然身为枢秘使,但是以安重诲刚愎用事获罪为戒,往往对政事不敢表示可否;独有孟汉琼王淑妃在内宫弄权,人们都惧怕他们。起初,宫中需要和索取稍有超越正常用度,安重诲常常抓住上奏后唐明宗,因此非份的求取几乎断绝了。到这时,孟汉琼径直用中宫的命令调取府库中的器物,不再通知枢密院和三司,也没有文书凭据,所取之物不可胜计。

(28)辛巳,以相州刺史孟鹄为左骁卫大将军,充三司使

(28)辛巳(二十四日),任用相州刺史孟鹄为左骁卫大将军,充任三司使

(29)昭武留后赵廷隐自成都赴利州,逾月,请兵进取兴元及秦、凤;孟知祥以兵疲民困,不许。

(29)昭武留后赵廷隐从成都赴利州,过了一个月,请派兵进取兴元及秦州凤州;孟知祥因为兵疲民困,没有答应赵廷隐的请求。

(30)护国节度使兼中书令安重诲内不自安,表请致仕;闰月,庚寅,制以太子太师致仕。是日,其子崇赞、崇绪逃奔河中。

(30)护国节度使兼中书令安重诲内心感到不能自安,上表请求退休;闰五月,庚寅(初三),后唐明宗下诏让他以太子太师衔告老退休。就在这一天,他的儿子安崇赞、安崇绪逃奔到河中。

壬辰,以保义节度使李从璋为护国节度使。甲午,遣步军指挥使药彦稠将兵趣河中。

壬辰(初五),任命保义节度使李从璋为护国节度使。甲午(初七),派遣步军指挥使药彦稠领兵进军河中。

安崇赞等至河中,重诲惊曰:“汝安得来?”既而曰:“吾知之矣,此非渠意,为人所使耳。吾以死徇国,夫复何言!”乃执二子表送诣阙。

安崇赞等到了河中,安重诲吃惊说“你们为什么来这里?”接着又说:“我明白了,这不是你们的意思,是被人所利用啊。我要以死殉国,还有什么再说的?”于是,捉拿了二子上表押送到朝廷。

明日,有中使至,见重诲,恸哭久之;重诲问其故,中使曰:“人言令公有异志,朝廷已遣药彦稠将兵至矣。”重诲曰:“吾受国恩,死不足报,敢有异志,更烦国家发兵,贻主上之忧,罪益重矣。”崇赞等至陕,有诏系狱。皇城使崔光邺素恶重诲,帝遣诣河中察之,曰:“重诲果有异志则诛之。”光邺至河中,李众璋以甲士围其第,自入见重诲,拜于庭下。重诲惊,降阶答拜,从璋奋挝击其首;妻张氏惊救,亦挝杀之。

第二天,有内廷使者到来,见到安重诲,悲痛涕哭不止;安重诲问他为什么这样悲痛,内使说:“人们传说您要谋反,朝廷已派遣药彦稠领兵过来了。”安重诲说:“我受国家重恩,死也不足报答,怎敢有异志,来烦扰国家发兵,招致主上的忧虑,那就罪过更重了。”安崇赞等到了陕州,诏令把他们囚系狱中。皇城使崔光邺向来厌恶安重诲,后唐明宗派他到河中去察看情况,并说:“安重诲如果真有异志就杀了他。”崔光邺到了河中,李从璋派带甲的士兵包围安重诲的府第,自己进入见安重诲,拜于庭下。安重诲大惊,走下台阶答拜,李从璋猛然奋起以锤挝击过他的头部;安妻张氏惊慌援救,也被击毙。

奏至,己亥,下诏,以重诲离间孟知祥董璋、钱为重诲罪,又诬其欲自击淮南以图兵柄,遣元随窃二子归本道;并二子诛之。

奏章到了朝廷,己亥(十二日),明宗下诏书,把安重诲离间孟知祥、董璋、钱与朝廷的关系作为安重诲的罪行,又诬说他想自己出击淮南以夺取兵权,派遣元随暗中带安崇赞、安崇绪二子归还本道;并将二人诛杀。

(31)丙午,帝遣西川进奏官苏愿、东川将刘澄各还本镇,谕以安重诲专命,兴兵致讨,今已伏辜。

(31)丙午(十九日),后唐明宗派西川进奏官苏愿、东川军将领刘澄各自回到本军镇所,传达:因安重诲专权,朝廷对他兴兵讨伐,安重诲已经伏罪死亡。

(32)六月,乙丑,复以李从珂同平章事,充西都留守。

(32)六月,乙丑(初九),重新任用李从珂为同平章事,充任西都留守。

(33)丙子,命诸道均民田税。

(33)丙子(二十日),后唐朝廷命令所辖诸道均衡民众的田税。

(34)闽王延钧好神仙之术,道士陈守元、巫者徐彦林与盛韬共诱之作宝皇宫,极土木之盛,以守元为宫主。

(34)闽王王延钧喜好神仙不死之术,道士陈守元、巫师徐彦林与盛韬共同诱使他兴建宝皇宫道观,土木工程极为豪华,就以陈守元为宫主。

(35)秋,九月,己亥,更赐东丹慕华姓名曰李赞华

(35)秋季,九月,己亥(十五日),重新赐予东丹慕华的姓名叫李赞华

(36)吴镇南节度使、同平章事徐知谏卒;以诸道副都统、镇海节度使、守中书令徐知询代之,赐爵东海郡王。徐知诰之召知询入朝也,知谏豫其谋。知询遇其丧于途,抚棺泣曰:“弟用心如此,我亦无撼,然何面见先王于地下乎!”

(36)吴国镇南节度使、同平章事徐知谏去世;任用诸道副都统、镇海节度使、守中书令徐知询代替他,赐爵东海郡王。天成四年时,徐知诰利用权柄召调徐知询入吴国朝廷,徐知谏参与了策划。此次,徐知询往洪州赴任,路上遇到徐知谏的灵柩,徐知询抚摸着棺材哭泣说:“老弟对我如此用心,我也不怨恨你,然而你有何面目见先王于地下呢?”

(37)辛丑,加枢密使范延光同平章事。

(37)辛丑(十七日),封枢密使范延光为同平章事。

(38)辛亥,敕解纵五坊鹰隼,内外无得更进。冯道曰:“陛下可谓仁及禽兽。”上曰:“不然。朕昔尝从武皇猎,时秋稼方熟,有兽逸入田中,遣骑取之,比及得兽,余稼无几。以是思之,猎有损无益,故不为耳。”

(38)辛亥(二十七日),后唐明宗敕令把内廷五坊豢养的鹰隼都放回山林,以后朝廷内外都不得再进献。冯道说:“陛下可称仁爱及于禽兽了。”明宗说:“不是这样。朕从前曾经随从武皇帝打猎,当时正当秋季,禾稼刚成熟,有的野兽逃入田中,派人骑着马去猎取,等到抓住野兽,禾稼已经剩余没有多少了。因此想到,纵放鹰犬去打猎有损无益,所以我不干那种事情啊。”

(39)冬,十月,丁卯,洋州指挥使李进唐攻通州,拔之。

(39)冬季,十月,丁卯(十三日),洋州指挥使李进唐攻打蜀地通州,予以攻克。

(40)壬午,以王延政为建州刺史。

(40)壬午(二十九日),后唐任用王延政建州刺史。

(41)十一月,甲申朔,日有食之。

(41)十一月,甲申朔(初一),出现日食。

(42)癸巳,苏愿至成都,孟知祥闻甥在朝廷者皆无恙,遣使告董璋,欲与之俱上表谢罪。璋怒曰:“孟公亲戚皆完,固宜归附;璋已族灭,尚何谢为!诏书皆在苏愿腹中,刘澄安得豫闻,璋岂不知邪!”由是复为怨敌。

(42)癸巳(初十),苏愿到达成都,孟知祥听说他的亲戚在后唐朝廷做官的都安然无事,就派使者去告诉董璋,想要和董璋一同上表谢罪。董璋发怒说:“孟公亲戚都完好,当然应该归附朝廷;我的宗族已经杀灭,还有什么可谢的!朝廷下的诏书都在苏愿的肚子里,刘澄哪得预问,我董璋难道不知道吗!”从此,又成为怨敌。

(43)乙未,李仁罕自夔州引兵还成都。

(43)乙未(十二日),李仁罕从夔州领兵返还成都。

(44)吴中书令徐知诰表称辅政岁久,请归老金陵;乃以知诰为镇海、宁国节度使,镇金陵,余官如故,总录朝政如徐温故事。以其子兵部尚书、参政事景通为司徒、同平章事,知中外左右诸军事,留江都辅政;以内枢使、同平章事王令谋为左仆射,兼门下侍郎,以宋齐丘为右仆射,兼中书侍郎,并同平章事,兼内枢使,以佐景通。

(44)吴国中书令徐知诰向吴主上表说,自己辅政时间长了,请求告老回金陵;吴主便任命知诰为镇海、宁国节度使,镇守金陵,其余官职如旧,总管朝政像他的父亲徐温一样。又任用徐知诰的儿子兵部尚书、参政事徐景通为司徒、同平章事,主管中外左右诸军事务,留在江都辅政;还用内枢使、同平章事王令谋为左仆射,兼门下侍郎,用宋齐丘为右仆射,兼中书侍郎,二人并同平章事,兼内枢使,以协助徐景通。

赐德胜节度使张崇爵清河王。崇在庐州贪暴,州人苦之,屡尝入朝,厚以货结权要,由是常得还镇,为庐州患者二十余年。

赐德胜节度使张崇进爵清河王。张崇在庐州贪婪暴虐,百姓叫苦。他曾经屡次入朝,用大量财勾结朝中有权有势的高官,因此常常能够返还原镇,成为庐州的祸害达二十多年。

(45)十二月,甲寅朔,初听百姓自铸农器并杂铁器,每田二亩,夏秋输农具三线。

(45)十二月,甲寅朔(初一),开始听任百姓自己铸造农具和杂铁器,每有田二亩,夏秋季纳农具税三线。

(46)武安、静江节度使马希声闻梁太祖嗜食鸡,慕之,既袭位,日杀五十鸡为膳;居丧无戚容。庚申,葬武穆王衡阳,将发引,顿食鸡数盘,前吏部侍郎潘起讥之曰:“昔阮籍居丧食蒸豚,何代无贤!”

(46)武安、静江节度使马希声听说后梁太祖朱温嗜好吃鸡,很羡慕,待到他继承楚王位以后,每天杀五十只鸡供膳食之用,他正居于服丧之期,也没有悲伤的样子。庚申(初七),在衡阳埋葬他的父亲武穆王马殷,将要发丧,顿时吃了数盘鸡汤,前吏部侍郎潘起讥讽他说:“从前阮籍居丧吃蒸小猪;哪一代没有‘贤人’啊!”

(47)癸亥,徐知诰至金陵。

(47)癸亥(初十),徐知诰到达金陵。

(48)昭武留后赵廷隐白孟知祥以利州城堑已完,顷在剑州与牙内都指挥使李肇同功,愿以昭武让肇,知祥褒谕,不许;廷隐三让,癸酉,知祥召廷隐还成都,以肇代之。

(48)昭武留后赵廷隐上表禀告孟知祥,利州修整城堑已经完成,前此在守卫剑州时,牙内都指挥使李肇与他有同样的功劳,愿意把昭武军镇让给李肇,孟知祥称赞了他,但是没有准许;赵廷隐三次表示让位,癸酉(二十日),孟知祥把赵廷隐召回成都,让李肇去代替他。

(49)闽陈守元等称宝皇之命,谓闽王延钧曰:“苟能避位受道,当为天子六十年。”延钧信之,丙子,命其子节度副使继鹏权军府事。延钧避位受,道名玄锡。

(49)闽国陈守元等声称,奉宝皇之命,对闽王王延钧说:“如果您能避开王位,接受道,可以做天子六十年。”王延钧相信了这个话,丙子(二十三日),命他的儿子节度副使王继鹏暂管军府之事。王延钧避位接受道家符,取道名玄锡。

(50)爱州杨廷艺养假子三千人,图复交州;汉交州守将李进知之,受其赂,不以闻。是岁,廷艺举兵围交州,汉主遣承旨程宝救之,未至,城陷。进逃归,汉主杀之。宝围交州,廷艺出战,宝败死。

(50)爱州将官杨廷艺养义子三千人,企图复取交州;南汉守将李进知道此事,由于受到杨廷艺的贿赂,不向南汉国主刘龚报告。这一年,杨廷艺发兵围攻交州,南汉国主派承旨程宝去救援,兵未到而城已陷。李进逃归,南汉主把他杀了。程宝围攻交州,杨廷艺出城迎战,程宝战败而死。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}