更新时间:2023-12-13 20:56
《摩尔门经》(英语:The Book of Mormon)耶稣基督后期圣徒教会的四部标准经文之一。自2007年起,新的中文官方译名由原本的《摩门经》改为《摩尔门经》。
摩尔门经 (Book of Mormon)- 摩尔门根据尼腓片亲手写在页片上的记事。
因此, 本书是尼腓人及拉曼人纪录的节录 - 写给以色列家族的遗裔拉曼人; 也写给犹太人和外邦人 - 以诫命的方式, 并且藉着预言及启示之灵而写成 - 写成并封起来, 并且为主藏起, 以免损毁 - 要藉着神的恩赐和能力翻译问世 - 由摩罗乃的手封起来, 并为主藏起, 等到适当时候, 通过外邦人问世 - 将藉着神的恩赐而翻译。
本书也包括根据以帖书所作的节录, 即雅列人的纪录, 他们在世欲建造高塔登天, 遭主变乱语言时分散 - 这是要昭示以色列家族的遗裔, 主为他们祖先做了何等伟大的事; 好使他们认识主的圣约, 好使他们不会被抛弃 - 也要犹太人和外邦人确信耶稣是基督, 是永恒之神, 他向万国显示他自己 - 如果有错误, 那是人的过失; 因此, 切勿指责神的事, 好使你们在基督的审判宝座前, 被判为洁净无瑕。
根据其教会创始人约瑟·斯密(Joseph Smith Jr.)的自传:1820年,在他十四岁的那年,他因家乡有宗教的骚动,有许多的教会,不同的牧师讲的不一样,甚至在街上吵起来。他去不同的教会游走,想知道那一个教会才是真实的。他自己读到《圣经》的雅各书一章五节 (雅一5:你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他),解答了他的困惑而令他觉得要到家附近的树林中向神祷告,求问到底那个教会才是神真实的教会。随后天父与耶稣向他显现,告诉他当时没有一个教会是神真实的教会。1823年9月21日半夜被派来了的天使摩罗乃向他揭露摩尔门经原稿(封印在地底的金页片)的现藏位置。他得到原稿后在上帝的帮助下把其上的文字——所谓改良埃及文翻译成英文,并宣称这是上帝继旧约新约后另一部为基督作证的约书。借着随后的启示,约瑟·斯密以耶稣基督的名宣称复兴了神真实的教会。
约瑟·斯密是后期圣徒运动的创始人,他于1830年3月于美国纽约州Palmyra (抛迈拉)出版《摩尔门经》,相信《摩尔门经》与否成为了后期圣徒运动各宗派和传统基督教信仰各宗派的分界线。相信《摩尔门经》的通常被称为摩门教徒或后期圣徒。此书坚称它纪录了三个古代美洲的文明,并且其中之一的拉曼人被认为是“今日美洲的印地安人的主要先祖”。最早的文明是西元约2000年前在巴别塔时期来到美洲,称做雅列人。(摩尔门经以帖书)此书宣称它的目的是要透过早先约公元前625-575年间从古代以色列来到西半球的先知的写作来见证耶稣是基督,是救世主,他已复活。它宣称它是由先知/历史家 Mormon (摩尔门),和他的儿子 Moroni (摩罗乃)在第5世纪的时候为了让“犹太人和外邦人能够相信耶稣是基督,是永生之神的儿子”而写的。约瑟·斯密据传是由神圣的乌陵和土明的帮助下由金页片中翻译这些纪录,后来金页片由天使摩罗乃收回。
后期圣徒们相信《摩尔门经》和翻译正确的《圣经》(英文是James King version,中文暂用和合本)都是天父的话语,后期圣徒运动的教会们也都将《摩尔门经》列为教会正典。今日后期圣徒运动中最大的宗派是耶稣基督后期圣徒教会,他们接受翻译正确的《圣经》、《摩尔门经》、《无价珍珠》和《教义和圣约》。在1982年耶稣基督后期圣徒教会加入了副标题“耶稣基督之另一部约书”帮助并强调了《摩尔门经》的目的。
原文为小约瑟.斯密译自页片的英文译稿
英文原版于一八三零年在美国纽约州抛迈拉发行
摩尔门经在耶稣基督后期圣徒教会里是一部可与圣经相提并论的神圣经典, 是神与古代美洲居民之间交往的纪录, 包含圆满的永久福音。
本书是由许多古代先知藉着预言及启示之灵所写成。他们的话写在金页片上, 由一位名叫摩尔门的先知 - 历史学家引述、节录而成。本纪录是两大文明的记事: 其一于主前六百年来自耶路撒冷, 后来分为两个民族, 称为尼腓人和拉曼人; 另一文明更早在巴别塔时期主打乱语言时就来了, 这群人称为雅列人。数千年后, 除拉曼人外, 全部毁灭了。美洲印地安人的祖先主要是拉曼人。
摩尔门经中所记载的首要事件, 是主耶稣基督复活后不久亲自前往尼腓人民中传道的记事。这纪录阐明福音教义, 概述救恩计划, 并告诉世人必须做什么才能获得今生的平安及来生的永恒救恩。
摩尔门完成其著作后, 把记事交给他的儿子摩罗乃, 摩罗乃加了一些自己的话, 并把页片藏于克谟拉山。一八二三年九月二十一日, 同一位摩罗乃以荣耀复活之身, 向先知约瑟.斯密显现, 指示有关古代纪录的事, 及此纪录必然会译为英文。
这些页片于适当时期交给了约瑟.斯密, 他藉着神的恩赐和能力完成翻译。如今, 本纪录以多种文字发行, 是一本增添的新见证, 见证耶稣基督是活神的儿子, 凡归向他并遵从其福音律法及教仪的人, 就可得救。
先知约瑟.斯密谈到这本纪录时说:“我告诉过弟兄们, 摩尔门经是全世界最正确的一本书, 也是我们宗教的拱心石, 人若遵循其中的教训, 比遵循任何其他的书更能接近神。”
除了约瑟斯密外, 主还让另外十一人亲眼目睹金页片, 作为摩尔门经真实性及其神圣性的特别见证人。他们所写的见证包括在本书中的“三位证人的证词”及“八位证人的证词”内。
我们邀请各地所有的人阅读摩尔门经, 在心中沉思其中的信息, 然后奉基督的名求问神, 那位永恒之父, 这本书是否真实的。凡循此方法, 并以信心求问的人, 藉着圣灵的力量, 必获得摩尔门经的真实性及其神圣性的见证(见摩罗乃书10:3-5)。
凡是从神圣之灵得到这神圣见证的人, 藉着同样的力量, 也必知道耶稣基督是世界的救主, 约瑟.斯密是他在末世的启示者及先知, 耶稣基督后期圣徒教会是在地上重新建立的主的国度, 为弥赛亚的第二次来临作准备。
《摩尔门经》的格式和《圣经》略同,它们都是由不同作者描述上帝和人民中的互动而独立成篇的书集合而成的。尽管不同宗派的教会编辑排版上有些许不同,大致上《摩尔门经》是由下面几部书组成的。
这几部书的排列大致上是照年代排列的,除了摩尔门语和以帖书以外。摩尔门语由‘现在我,摩尔门,就要将我所作的记录……’开始,因此被视为编辑者的留言。以帖书的首两句话说‘现在我,摩罗乃,要着手记述那些被主的手消灭于这北部国土之上的古代的居民。我的记述是录自那由林海的人民所发现的叫做以太书的二十四张金属片里面的’。从尼腓一书到奥姆乃书以及摩尔门书和摩罗乃书被摩尔门信徒相信是以第一人称写法记述的。《摩尔门经》里面的其他作品被后期圣徒们相信是第三人称的历史描述,且被后期圣徒教会会友们相信为摩尔门编辑和节略的。
由后期圣徒教会出版的版本(《摩尔门经:耶稣基督之另一部约书》)包含了一个标题页(相信是由摩罗乃所写的)、一个由现代教会领袖写的序言、”三位证人的证词”、”另外的八位证人的证词”、讲解不同页片的”摩尔门经简析”和小约瑟.斯密所写的《摩尔门经》的来源。
摩尔门经是一份由摩尔门编辑和节录关于前哥伦布时期美洲原住民的古代纪录,纪录了关于他自己的国家和古希伯来人的教导,而后由小约瑟斯密翻译。许多不同的团体对《摩尔门经》的来源有不同的看法,当中几个较为主要的说法:“约瑟斯密写的”、“约瑟斯密抄袭了别人的作品而将之编辑成《摩尔门经》”或“斯密约瑟的同僚之一写的”
1823年9月22日约瑟·斯密被天使摩罗乃带领到页片被存放的地方。
根据约瑟斯密和同僚的说法,《摩尔门经》原始的纪录是刻在看起来像是金或黄铜制做的薄金属片上,其边上有三个环。页片上双面都有文字。根据书上的说法,它是由摩尔门和他的儿子摩罗乃(在摩尔门死后继续了其工作)在约公元400年的时候编辑节略了之前的纪录。摩罗乃的事工结束的时候(约公元421年),他将这些金页片连同其他的物品放在一个石盒里,藏在靠近美国纽约州的抛迈拉的山丘上(该山丘现称克谟拉山)(这项宣称是基于约瑟斯密是在此山丘找到这些页片)。
约瑟斯密宣称在1823年9月22日他被上帝的天使摩罗乃带领到页片被存放的地方。他并没有立即被允许拿走它们,一直等到四年以后。他宣称透过上帝的能力和两个先见宝石他能够将这些文字(根据书中的内容这些文字是公元前600年受希伯来文影响的埃及文(摩罗乃书9章32-34节))翻译成为英文。
由于这些厚重的页片被报告说是金(或其他金合金或金色的金属)做的,人们会因为其金属价值而追寻它。约瑟斯密也承认在接收了页片之前,他也曾经想过要把这些页片卖掉来供养他都是农夫又不怎么有钱有教育的家庭。
约瑟斯密说他被命令只能将页片拿给几个人看,这些人的说明纪录在《摩尔门经》的前面的“三位证人的证词”和“八位证人的证词”。大部分的证人们后来在一段时刻不满且离开约瑟斯密的领导和教会,但没有一个撤销他们的证词。怀疑论者们在解释《摩尔门经》并非神迹的时候通常会攻击这些证人们之间的财务往来关系。
在翻译完成的时候,天使从约瑟斯密那里收回了页片,关于这些页片现存何处并没有公开的说明。
金页片常被称之为“金圣经”,尤其是在非摩尔门信徒当中,虽然有些摩尔门信徒在早期也使用这项称呼。“金圣经”一词的使用事实上比《摩尔门经》的出现还要早,在加拿大和美国纽约上州一带(约瑟斯密长大的威尔满州/佛蒙特州即在此地带)就有传说这项物品的存在。
从第一版《摩尔门经》的标题页里面可以看到摩门经宣称是由“摩罗乃手写的”,而约瑟斯密是“作者和所有人”。1830年代时期保护一本书的版权的唯一办法是申请为“作者和所有人”,即使是翻译的作品。因此约瑟斯密宣称他是个翻译者是和当时的法律以及第一版的封面页上文字叙述相符。
在《摩尔门经》尼腓二书第7,8,12-24章和1611年英王詹姆士钦定本的《圣经》里的以赛亚书部份章节几乎是逐字逐句的相同。即使这对许多不相信《摩尔门经》有个神圣的来源的人认为是个可议之处,后期圣徒们接受这些段落是尼腓引用以赛亚书的内容。《摩尔门经》里的注脚和章节引言承认这点,并鼓励参照比对尼腓二书和以赛亚书。在《摩尔门经》里有433节从以赛亚书中引用的经文,其中有半数以上与以赛亚书有许差异,一些是小差异,一些则比较重大。除了被尼腓引用的可能性之外,摩尔门教友也说约瑟斯密也可能使用在翻译过程当中使用英王詹姆士钦定本的《圣经》,因此,英王詹姆士钦定本翻译的错误也被转移到《摩尔门经》里面。The Book of Mormon Institute Manual 注解说所有古代或现代的先知引用当时世人知道的经文,而非使用自己的翻译,它指出了福音书的作者(马太、马可、路加和约翰)在以希腊文引用旧约经文的时候是使用当时已知的翻译,而非自行翻译原始经文。
但是评论也注意到许多从英王詹姆士钦定本逐字逐句地引用的经文现代的英文译本里面已经不被接受。这些段落被认为是在早期被后来的文士或抄写的僧侣附加上去的。最令人知晓的例子是《圣经》马可福音16章15-18节这段关于信徒拿起蛇来和吃下毒物,它几乎逐字逐句地被抄录进《摩尔门经》里面摩尔门书9章22-24节。许多早期的抄本并没有这一段落,且被认为是第2世纪的时候被加入的。
另外要提到的一点是从页片上面被翻译出来的英文是使用1611年英王詹姆士钦定本式的古英文文法和句子架构,在翻译的当时这种文法和句子架构已经不再使用。据传约瑟斯密在回答怀疑论者的问题的时候用了一个回答大致上是说:要用一种形式的英文读一个经文然后再转过身来在用另外一种形式的英文读另一个经文是非常辛苦困难的。
有其他对于《摩尔门经》的作者的解释,这些说法和耶稣基督后期圣徒教会成员起争执。大部分的解释都挑战约瑟斯密是从上帝那里接受启示。下面列出了一个不完整的另类说法的列表。
约瑟斯密在1830年第一版的《摩尔门经》的标题页将自己列为是《摩尔门经》的“作者和拥有人”。许多评论用它来当作约瑟斯密写下了《摩尔门经》后来又宣称只是翻译而已的凭证。约瑟斯密的跟随者反驳说这是当时版权法律使用的法律文字,并且约瑟斯密在1830年的标题页写明了他翻译了纪录。
这个立场应该是关于约瑟斯密的评论中(包括新秩序摩尔门教徒和非摩尔门教徒)最普遍的一个。一些后期圣徒教会的护教学者,例如Hugh Nibley(休·尼布理)反对这项看法,声称要再那么短时间里面写下整本摩尔门经是一件不可能的事情,尤其约瑟斯密没受教育也没有任何关于希伯来人的知识。关于法庭证据的正反双方都有相当的辩论但仍然没有结论。但是有些人相信有证据证明约瑟斯密有足够的资源和能力来完成这项工作。
另外约瑟斯密可能写下《摩尔门经》的方式是自动或灵动书写。这个理论是由 Scott C. Dunn 和其他人提出的。自动书写是指一种能在相对短时间内以看似不花精力并流畅地书写或口授下内容不受控制的文字的能力。自动书写的内容通常和《摩尔门经》相像:例子包含多位作者、使用古体语言、关于逝去已久的人物的说明、描述作者明显不熟悉的时间和地点、关于已经发展良好的人物或情节细节的描述、关于耶稣基督的数个事工的描述、诗体的、有时有出色的文学品质、教义神学和宇宙论的讨论、有的时候是神的证道。更重要的是,斯密约瑟产生《摩尔门经》以及其他的启示和经文的过程和自动书写的过程非常相似。举例来说,没有任何指出约瑟斯密在付印以前有任何使用大纲或重新组织材料的证据。这种情况是简单的翻译的特征,也是自动书写的普遍特征。围绕在《摩尔门经》浮现的过程里面有许多状况是符合自动书写的特征(American Apocrypha, Signature Books, pg. 17-46)。
20世纪初的耶稣基督后期圣徒教会七十员的B.H. Roberts(百翰·罗伯特斯)作了一部名为《Studies of the Book of Mormon(摩尔门经学习)》的书,在书中他批判性地检验了《摩尔门经》的来源和宣称。在手稿中罗伯特斯比较了《摩尔门经》和一本由 Ethan Smith (和约瑟斯密无亲属关系)所写的《View of the Hebrews (对希伯来人的看法)》。Ethan Smith 是在 Vermont (威尔满/佛蒙特)州的 Poultney (普特尼)的一间教会的牧师。《对希伯来人的看法》于1825年出版,较《摩尔门经》早出版了5年。书中呼吁将美洲原住民正视为以色列失去的支族并将他们带回基督教群体。关于美洲原住民的可能来源的推测在当时在该地是十分普遍的。
David Persuitte 在他的书《Joseph Smith and the Origins of The Book of Mormon (约瑟斯密和摩尔门经来源)》中显示许多《对希伯来人的看法》和《摩尔门经》相似的段落,但也注意到并没有任何一段直接抄袭,他也没有证明约瑟斯密是否曾经读过或曾经碰到过这本书。但是 Ethan Smith 牧师为支持他的书曾经到访过抛迈拉,所以约瑟斯密曾经遇过这本书的说法是有说服力的。但是如果这个抄袭真正存在的话,那么奥利佛考得里才应该是被责备的人。奥利佛考得里在1800年代的时候曾受教育并被训练为一个排字工/印刷工的助手,并且一直在Poultney Gazette(普特尼公报)工作,直到1823年夏天,也就是 Ethan Smith 牧师将《对希伯来人的看法》手稿带去付印的时候。(该报纸于1823年12月改名为 Northern Spectator 北方目击者报)。就在那之后奥利佛考得里离开了报社,然后几个月后约瑟斯密报告了当年秋分(1823年9月21日)他的第一次异象。这中间明显的关联是约瑟斯密和奥利佛考得里是有关系的并常常在一起。奥利佛考得里在普特尼公报的工作大概不会是他第一次听到《对希伯来人的看法》。奥利佛考得里的家人,包括他的父亲 William (威廉)和母亲 Keziah 都是 Ethan Smith 牧师在1821年11月到普特尼的教会以前就已经是该会长期的会友。Ethan Smith 牧师公开的在证道理面讲述他的后来放到《对希伯来人的看法》的理论。
有些人宣称约瑟斯密抄袭了一份由 Solomon Spalding (所罗门·斯伯丁)写的未出版的小说的手稿。斯伯丁的罗曼小说和《摩尔门经》相同的地方非常少。主要情节是在讲述一群航海的罗马人在两千年以前航行到了新世界,似乎这跟《摩尔门经》也没有太大的关联。另外两项很基本的事实:(1) 表面上两者并没有太多的相似处使得情节抄袭的指控看起来不可能;(2) 斯伯丁的手稿只有三十页左右,但是第一版的《摩尔门经》有将近六百页左右,使得大型的抄袭完全没有可能。
最近,非摩尔门教徒学者 Thomas Donofrio 宣称他找到数以百计的《摩尔门经》古怪用词和18世纪和19世纪为人熟知的历史和宗教人物的写作的相似处。有些人认为这些资料来源不可能对约瑟斯密有任何影响,如果我们考虑他没受过正规教育的话。其他反对这项辩驳的人指出从约瑟斯密的笔记里面看来他已经有足够的资源自修法律、法文甚至埃及象形文字,即使当时埃及象形文字的资料是很初步又很不正确的。
根据这项理论,另有他人(Sidney Rigdon (雷格登瑟耐)或其他约瑟斯密的密友)写了《摩尔门经》并允许斯密约瑟宣称是他翻译的。有些人认为这个说法比约瑟斯密是作者的说法更为可能。雷格登瑟耐和[奥利佛考得里]都有受正规教育并可以帮助约瑟斯密作这本书。根据一项理论,在口述了主要内容后,约瑟斯密和他的文士们利用晚上钻研、编辑并修正内容。这种说法会将《摩尔门经》考虑为约瑟斯密和他的文士们(主要是奥利佛考得里)的合著。
雷格登瑟耐和奥利佛考得里都否认他们写了这本书。但是否认的原因是因为他们真正没有参与《摩尔门经》的写作过程,或者《摩尔门经》本来就是三人共谋所写的则不得而知。奥利佛考得里后来叛离了约瑟斯密的领导和教会,并于1838年为了几个控告(包括从未收回约瑟斯密是个犯奸淫者的宣称)而被开除教籍。但是长期抱病的奥利佛考得里没有否认他曾经在异象里面见到金页片的见证,十年后又返回了摩尔门教会。然而对于“雷格登瑟耐曾经偷了Solomon Spalding (所罗门·斯伯丁)写的未出版的小说的手稿”的宣称声明出现在1814年,比《摩尔门经》出版的日期还要早。所罗门·斯伯丁的未曾出版的手稿曾经从在匹兹堡的出版社失踪过一段时日,而雷格登瑟耐是该出版社的常客。雷格登瑟耐有亲戚住在匹兹堡,比所罗门·斯伯丁搬过去那亲戚附近要早上二十年,而雷格登瑟耐常常去拜访这亲戚。当地邮局1811年到1817年局长的女儿在晚年80岁的左右的时候提及雷格登瑟耐习惯在周日下午邮局开门的时候来领信。美国当时地方报纸有将邮局未领取邮件登出催领邮件公告的惯例,1816年到1818年雷格登瑟耐的名字曾经七、八次出现在当地《Pittsburgh Commonwealth(匹兹堡公众福利报)》上的催领公告,也曾经同时与所罗门·斯伯丁的名字同时出现,证实雷格登瑟耐及所罗门·斯伯丁就曾住在左近。
有证据约瑟斯密在《摩尔门经》出版以前知道和雷格登瑟耐有联系。虽然多数历史说雷格登瑟耐靠近美国俄亥俄州Kirtland (嘉德兰)的会众中的 Parley P. Pratt (溥瑞特帕雷)约是在1830年在抛迈拉受洗,在那之后溥瑞特帕雷回到了俄亥俄州,雷格登瑟耐才从他口中知道了约瑟斯密和《摩尔门经》,然后才受洗进入教会。根据这些历史说明,雷格登瑟耐应该是在1830年12月第一次遇到约瑟斯密,在《摩尔门经》出版了9个月后。然而,有数位证人指出在《摩尔门经》出版前雷格登瑟耐曾见过约瑟斯密,证人指出在枫树蜂蜜丰收的那一年雷格登瑟耐曾经到约瑟斯密家里,而1827年确实有枫树蜂蜜丰收的农业纪录。而在一份1831年的报纸上所刊登的文章,George Wilbert,一位雷格登瑟耐的朋友,也是学校老师,他指出雷格登瑟耐本来就在Bainbridge附近传道,但在1827年冬天的时候突然开始写作,在1828年春天约瑟斯密来找雷格登瑟耐,并且他们一起去了匹兹堡数个月。
在后期圣徒中主要且普遍被接受的看法是:《摩尔门经》是真实且精确地纪录了三个古代美洲文明的事迹的历史文件。约瑟斯密在《摩尔门经》的简介里面说:‘我告诉过弟兄们,《摩尔门经》是全世界最正确的一本书,也是我们宗教的拱心石,人若遵循其中的教训,比遵循任何其它的书更能接近神。’
从它被出版开始,后期圣徒中间普遍地解释《摩尔门经》是所有美洲原住民的完整历史,这种看法被称之为“半球模型”。但是其他的后期圣徒们相信仔细阅读经文后觉得“半球模型”的假设并不被经文本身支持,且约瑟斯密另外也说过他相信《摩尔门经》是在中美洲发生的。
摩尔门经里面的城市的地点至今尚未被辨认出来。包括护教资讯和研究基金会以及古代研究和摩尔门探究基金会的几个摩尔门教护教组织提出柴雷罕拉城在中美洲一带的说法,因为阿尔玛书22章27节描述一个细长颈状有海在东西两边的地区。这个看法通常被称为“有限的地理模型”,它讨论一个限制区域的观点且建议《摩尔门经》只是较小族群的中美洲美洲原住民的历史。这个理论可追溯至1842年约瑟斯密和其人的看法,并且近来也开始得到相当的支持,因为比较符合经文里面的描述。举例来说,《摩门经》里面的文明和族群大小来说实在太小而无法占有整个美洲大陆。此外,有更多的证据显示古代美洲人在过去只有单一先组族群的看法并不正确(《摩尔门经》里面的文明说是在美洲唯一的文明)。
教会领袖最近的证道里面强调《摩尔门经》是属灵事务的神圣工作,它的目的是教导基督,而不应该被当作历史、地理、考古和人类学的引导。
虽然一些摩尔门教徒和非摩尔门教徒的学者宣称找到了考古、文化和语言学上的证据证明《摩尔门经》是古代纪录,但他们的结论并不被大多数学者们接受。研究员和摩门教护教学者指出在《摩尔门经》时期里数个古代中美洲文明(奥尔梅克、马雅、米兹特克、萨波特克和阿兹提克)已知有丰富的考古学资料和的历史纪录。有些文明有相当先进的语言、文字、数学和天文学。此外,丰富的证据中已经找到有植物的种类、动物和早期居民的工具。《摩尔门经》里面有关于许多植物、动物、武器和技术的描述,但是许多的描述和今日已知对当时的知识并不相符。举例来说,《摩尔门经》里面有许多对马的纪录,但是实际上,前哥伦布时期的美洲没有任何有马的证明,并且马是由 西班牙征服者重新将马引进的。当然有些人可以争论马可能在早些时期被引进但是后来绝迹了,“先前被驯化的马在大型区域战争以后算进野生马里面然后逐渐地自然增长”看起来和这个观点互相冲突。美洲的原生的野马在冰河时期的时候跨过裸露出来的陆地来到美洲,但是在约8000年前绝种。早期的始阿伊努人前 Clovis 人族或者是由欧亚人衍生出来的 Clovis 人族确有在它们绝种前驯化它们的纪录。
在1951年一个虔信的耶稣基督后期圣徒教会成员 Thomas Ferguson 向会长 David O. McKay 请愿在财务上支持新世界考古基金会。Ferguson 的请愿成功了,第一个挖掘古代中美洲的5年的经费从1955年支持到1959年。在这之后,新的经费再次被支持直到今日。
在1961年的一个通讯里面 Ferguson 预测虽然到当时还没有任何东西被找到,《摩尔门经》的城市应该在10年之内被找到。过了11年后,后期圣徒教会成员 Hal Hougey 写信给 Ferguson 质询关于那个寻找《摩尔门经》城市的时间表的进度如何。以世俗和超俗世地答复 Hougey 的时候,Ferguson 在一封日期署为1972年6月5日的信里面说:‘十年过去了……我诚心地希望《摩尔门经》里面的城市可以在十年内正面地被辨识-但时间证明我的预期是错的。’。
从1959年到1961年,新世界考古基金会的 Dee Green 是杨百翰大学考古学社通讯的编辑,并且有一篇文章于《对话:一个摩尔门思想期刊》1969年夏季刊的第76-78页,在文章里面他承认新世界考古基金会找到的资料并不支持《摩尔门经》里面的宣称。在这个文章和另外6年毫无展获的研究,Thomas Ferguson 于1975年出了一个标题为《Written Symposium on Book-of-Mormon Geography: Response of Thomas S. Ferguson to the Norman & Sorenson Papers(关于摩尔门经地理的写下来的研讨会:Thomas S. Ferguson 对 Norman 和 Sorenson 的文章的回应)》的29页文件。全文无法在此刊录,但在结语部分第29页他写到:‘在这个时刻我很惶恐的说,我必须同意Dee Green,他先前就告诉我们至今并没有《摩尔门经》地理……’。
在1976年2月20日 Ferguson 写了一封信给 H. W. Lawrence 夫妇,在信中他说:‘……这文章的真正涵义是你不能在任何一个地方安置《摩尔门经》地理-因为它是虚构的并且绝对不会符合实际开挖的考古研究的条件。我应该说-还藏在地里的东西绝对不会符合书中的描述。’
新世界考古基金会赞助的考古调查计划贡献了许多文件和对前哥伦布时期社会的认识,尤其是在古代中美洲。现在杨百翰大学在它的新世界考古基金会的网站维护该基金会86项研究报告文件。这些文件也被杨百翰大学和耶稣基督后期圣徒教会以外的研究员使用。
针对《摩尔门经》争论的主要论点是基于《摩尔门经》大型且长时间的文化。它的大小和时间长短和其他古代显著的世界文明的大小和时间长短相当。许多论点论点围绕着《摩尔门经》里面关于动物的描述像是马、牛、猪、羊等等的动物;关于植物的描述像是麦子;工艺技术的描述像是在铁剑和可能像是在现在的前哥伦布时期考古研究里面找不到的马车。
关于摩尔门教的评论通常指出欠缺证明支持所有《摩尔门经》里面的说法。护教学则通常反驳古代中美洲考古研究仍然是一个年轻的领域,而证据会逐渐的浮现。一个据称是缺乏证据的例子是即使马活在古代美洲,但他们在《摩尔门经》时期前就绝迹了。另一个曾经被考虑欠缺证据但被找到的例子是大象,《摩尔门经》宣称其中的一群人将大象带到美洲(以帖书9章19节)。这个说法被曾被批论者讥笑为愚蠢不合理的一直到1903年,根据《American Antiquarian(美洲古文物)》第25期395-397页,Nicholas Leon 博士在靠近墨西哥市北部的 Paredon 挖到了大象的骨头。然而,从年代的角度来看它们中间大多数仍然是有问题的-有一些,像是马(前面已经提过了)存在于美洲大陆,但不是在《摩尔门经》里所指的时间里。
另外一项关于语言学的评论。尼腓人和可能包括在内的拉曼人应该使用一种改变过的闪族语直到至少公元400年《摩尔门经》的纪录结束以后。但是在美洲没有任何一个闪族语存留至今。评论议论说从《摩尔门经》结束后的1000年并不足以说明现代美洲原住民的语种之间的差异,更不要说美洲原住民语系和闪族语系的差异。普遍的反驳则说《摩尔门经》提到和其他可能非闪族语系文明的相遇(奥姆乃书1章12-18节和摩赛亚书24章1-4节)造成影响或甚至消灭当时在使用的闪族语系。
最近的研究宣称美洲原住民没有几种中东民族普遍拥有的DNA标记,而遗传学研究显示美洲原住民更接近亚洲人种甚于其他地方人种。这些研究主要是从 Thomas Murphy 和 Simon Southerton。评论者声称这和现在《摩尔门经》的里面的序言不符,序言里面说拉曼人是希伯来人的后裔也是美洲原住民的主要先祖,即使序言里面没说他们是唯一的先祖。有三个民族在摩门经里面被提到,其中之一也许会是亚洲。对于这些论点的回应,David Stewart 说这些研究没有解释早期以色列人的 DNA 和现在以色列人的 DNA 是大不相同的。他也说在两项研究中重量级指标的粒线体DNA检验甚至无法连结两个犹太人族群,这使得对于美洲印地安人的研究无法忠实的呈现出来。他结论说这些结论使用了为了控制结果而非常限制并且非中立的方法,并且指控这些研究为了结论而忽略了基本关于DNA的事实。这个对科学的评论并不普遍在摩尔门教圈子外被接受,因为在非洲一个相似的犹太人迁徙的例子,Lemba 族人最近透过DNA被遗传学上确定为犹太人遗民。但是在此必须声明这个验证并非使用 粒线体DNA,而是使用基于Y染色体的科恩基因标记。一位 Soodyall 博士说:‘在 Lemba 族人身上使用粒线体DNA并无法将他们从其他说班图语的族群中分离出来’。但是除了语言上有共同的语言外,Lemba 族人有相当显著的犹太人传统。这个基因库到底是什么时候移到非洲仍是在激辩当中,但是比较可能是在近代基督降临之后而非像摩尔门教坚称的像李海的时代。
这项前哥伦布时期美洲人的古代 DNA 研究(以及将之与地中海沿岸挖掘出来的古代人类的比较研究)极佳地符合先前对于考古学和语言学上支持东北亚人种(相对于地中海沿岸人种)是美洲原住民先祖的事实的考证。关于古代食物、肠杆菌、狗、花粉等等的 DNA 研究指出相同的结论:没有大型且工艺发展良好的地中海沿岸文明于美洲被发现。评论坚称这和《摩尔门经》里面有大型且长时间的文明的描述不相符。
史密森尼博物馆对向他们询问史密森尼博物馆是否使用《摩尔门经》作为考古或科学上的指引的意见的时候回复一封标准答复。在1998年史密森尼博物馆院重审了他们的标准回复,移除细节的部分,限缩意见的部分到只简短否认史密森尼博物馆有任何使用《摩尔门经》来作为考古学的指引。
耶稣基督后期圣徒教会出版的《摩尔门经》。
《摩尔门经》至今已有下列形式印行:
一项评论指出《摩尔门经》至今已知有将近4000处更动。这些更动中的一部分已经在耶稣基督后期圣徒教会的官方出版刊物如《Ensign(旌旗)》、《Improvement Era(进步时代)》、《Millennial Star(千禧之星)》和《Times and Seasons(时代与季节)》中讨论过,且这一部分和早期斯密约瑟在出版前和出版后的编辑是一致的。一些变动是因为早期印刷或抄写的错误或是改变标点符号而更正。见摩尔门经和语言学。